скажите мне, вы счастливы?

– Счастлива? – сейчас Женевьева уже овладела собой, и постаралась не показывать своих чувств. – Я не знаю, что вы имеете в виду.

Король устроился в кресле напротив Женевьевы и кивнул, доброжелательно улыбаясь, давая понять, что она тоже может сесть. Она неуверенно опустилась.

– Счастье, миледи, это когда желаешь кому-то добра, думаешь о ком-то, любишь кого-то.

Женевьева вспыхнула.

– Я не могу сказать, что я на самом деле счастлива.

– Вы бы предпочли оставить Англию?

Женевьева заколебалась.

– Ваше Величество, вы – король. Я присягнула Ричарду, и когда он погиб, собиралась присягнуть вам, но… – Женевьева пожала плечами и печально улыбнулась: – Но вы отторгли мои владения и передали их Тристану де ла Теру. Я не могу получить их обратно, поэтому и не могу быть счастливой.

– Вы все еще так сильно ненавидите его?

Вопрос застал Женевьеву врасплох, и она очень осторожно ответила на него.

– Разве можно ожидать, чтобы я любила победителя, который отнял у меня все?

– Миледи, я задал вопрос, – напомнил ей Генрих и в его голосе зазвучали нетерпеливые нотки. Он наклонился вперед. – Я спросил вас, вы все еще ненавидите Тристана де ла Тера?

Женевьева почувствовала, что снова краснеет и, опустив глаза, тихо сказала:

– Мне кажется, что наши отношения очевидны.

– Ваши отношения были очевидны, прежде чем они начались, – негромко сказал король. Женевьева снова подняла на него взгляд. Она с удивлением отметила, что Генрих не питает к ней зла и спросила себя, почему же он так настойчиво требовал от ее отца, чтобы тот сдал Эденби, когда Генрих пришел из Бретани.

Генрих улыбнулся, угадав ее мысли.

– Ваш отец был моим ярым противником, а меня это очень раздражало, ведь вы знаете, что исход войны был ясен… – Генрих поднял руку, и Женевьева поняла, что он пытается оправдаться в ее глазах. Он внезапно встал, подошел к окну и повернулся к ней лицом. – Вы не желаете появляться на наших приемах. Вас тяготит ребенок? Какие у вас намерения?

– У меня нет намерений, сир.

– Вас страшит будущее?

– Нет, – просто ответила Женевьева.

– Вы расстраиваетесь от того, что ваше дитя будет бастардом?

Женевьева спокойно посмотрела на короля. Этот вопрос не поставил ее в тупик:

– Как известно, бастарды многого добивались в этой жизни, сир.

Генриху понравился ее ответ, и он рассмеялся.

– Ах да, вы намекаете на моего бофортского предка-бастарда. Но ведь Джон Гонт женился на своей свинарке, и все закончилось хорошо. Вам никогда не приходило в голову, что де ла Тер может захотеть взять вас в жены?

Женевьева встала.

– Нет, Ваше Величество, ибо я никогда не выйду замуж за него. Я не смогу…

– Не сможете? – король высоко поднял брови, – вы не сможете выйти замуж за человека, от которого у вас скоро будет ребенок?

– Этот человек повинен в смерти моего отца, Ваше Величество, и он уже доказал, что может отнять у меня все. Но любовь и верность остаются моими, и я отдаю их по собственному выбору.

Король опустил глаза, и Женевьеве показалось, что он загадочно улыбнулся каким-то собственным мыслям.

– Скажите, миледи, а вы отдадите их мне?

– Ваше Величество?

– Любовь и верность, моя леди Эденби, ведь вы верны?

– Да, Ваше Величество, ведь вы – король, наш повелитель.

– Но вы бы бежали в Бретань, если бы вам представилась такая возможность?

– Если честно, то да.

– Я хорошо отношусь к Герцогу Бретанскому, мы всегда дружили как вы знаете, я был его гостем.

Женевьева молчала. Король пристально смотрел на нее несколько мгновений и затем спросил, удобно ли ей. Она ответила, что да. Женевьева увидела, что король собирается уходить. Но она не могла ему позволить сделать этого, прежде, чем не узнает о Тристане. Женевьева, стараясь говорить спокойно и безразлично, спросила:

– Ваше Величество, могу я узнать у вас, как идут дела в Ирландии?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату