— Нет, — ответила вместо него Шарина. — Королевы больше нет, Теноктрис.

— Благодарим вас за помощь, госпожа, — произнес Ханно. — Дело в том, что в двух шагах от нас был поток лавы. Не думаю, что мне хотелось бы и дальше оставаться там.

Теноктрис улыбнулась с закрытыми глазами, затем приоткрыла их на минуту.

— Этот проход закрыт, — промолвила она, уютно устроившись в объятиях Шарины. — Если там оставалось что живое, оно не исчезло — просто нашло для себя другой мир. Но здесь оно не может возникнуть.

Она вновь открыла глаза и с изумленным выражением оглядела всех собравшихся. Шарина улыбнулась в ответ.

— Но нам пора на поверхность, — заметила Теноктрис. — Нам ведь еще нужно разобраться с Чудовищем.

Здание потрясла легкая дрожь. Теноктрис начала подниматься. Кэшел и Ханно вдвоем помогли старой леди.

— Если еще не поздно, — прибавила Теноктрис, хотя лицо ее оставалось спокойным.

Змеиная голова на тридцатифутовой шее наклонилась к Гаррику. По сравнению с громадным телом она казалась неправдоподобно маленькой — всего лишь размером с лошадь.

Разумеется, у Чудовища было три головы, чтобы сожрать их.

Чудовище сделало ложный выпад. Гаррик повернулся, взмахнул мечом, готовясь нанести удар по шипящей голове.

Чудовище молниеносно ударило с другой стороны. Гаррик отскочил назад и рубанул по желтой глотке, в то время как челюсти гадины сомкнулись на том месте, где он был пару секунд назад.

Змеиные головы дернулись, шипя. Собачья же голова взревела, сбившись с ритма заклинаний. Пурпурная кровь хлынула из раны. В тусклом свете подземелья она выглядела черной.

Гаррик рассмеялся. Змеиные головы Чудовища не могут быть столь же гибкими, как настоящие змеи. Шее приходится удерживать собственный вес в воздухе. Но тем не менее, головы могли атаковать с двух сторон одновременно. Гаррик не хотел приближаться к огромному телу твари: тогда ему не уследить за обеими головами сразу.

— Будь я таким же огромным, — подумал один из них — непонятно, он сам или Карус — я бы впечатал человека в камень, не беспокоясь о его жалком мече. Но эта туша — не я.

— Кланяйся мне, человек! — заявила собачья голова. — Я — твой Бог. Я бессмертна. Смотри, как затягиваются раны!

Пурпурная кровь исчезла — так вода высыхает на солнце. Разрезанная чешуя срослась, все вернулось на места.

Может, Чудовище и бессмертно, но оно уязвимо и чувствует боль. И, что важнее всего, боится боли. Человек может потянуть за кольцо в носу громадного быка и вести его за собой, хотя тот запросто раздавил бы его своими мощными копытами.

— Давай же! — закричал Гаррик. — Если тебе нравятся эксперименты, продолжим!

Змеиные головы закачались в воздухе. Словно верхушки деревьев. Но это несерьезная атака. Гаррику можно не беспокоиться.

Он рассмеялся и закричал:

— Неважно, бог ты или нет! Чтобы добраться до меня, тебе придется доказать, что ты — человек!

— Мы пересекли мост, Гаррик! — окликнула его Лиэйн спокойным, бесстрастным голосом — так знатная дама просит кучера остановить экипаж.

Левая голова ударила быстро и сильно. Юноша ответил на атаку, рубя и кроша мечом кости и плоть гадины, едва не погружаясь в ее глотку рукой с мечом. Чудовище отдернуло голову назад с жутким воплем. Гаррик едва не выронил меч.

Тут нанесла удар вторая голова-змея — скорее, реагируя на боль, чем специально. Гаррик отклонился, выставив меч вместо того, чтобы рисковать с ответным ударом — рука еще дрожала.

Щит, хотя и маленький, был очень прочным. Металлические шипы встретили змеиные зубы, и Гаррику показалось, что он ощутил через древесину, как трещат кости в змеином черепе.

Чудовище отскочило в сторону. Оно зашипело и заревело — словно ураган.

Гаррик оглянулся, потом отскочил подальше.

— Читайте заклинание! — закричал он магам. — Сломайте мост!

— Бетпут, — ясным голосом начал Халфемос. — Байай бобра…

Жар усиливался. Мост казался шире размаха рук Гаррика, но теперь начал стремительно уменьшаться, сужаться, превращаться в небольшой пятачок посреди бушующей лавы.

— Барфор колхой тонтонон… — говорил Халфемос. Он присел на корточки возле Церикса на дальнем конце моста. Наверное, магов точно так же обжигало жаром, как и Гаррика.

Илна помогала волшебникам, бросая и поднимая свой мешочек. Лиэйн застыла подле нее, положив руку на плечо. Лиэйн могла уходить, она не обязана была оставаться. Лава освещала туннель позади нее. Можно бежать…

— Фриоу ригче алхейне… — продолжал Халфемос.

Гаррик ощущал, как лопается кожа. Туника тлела, скоро она вспыхнет.

Он рассмеялся — обе личности, бывшие в его теле, одновременно. Если бы это было сейчас самой главной заботой!

— Руше! — завопила змеиная голова. — Дропиде тарта иао!

Мост снова начал расти — совсем немножко, но расти.

— Прежде чем я убью тебя, — пролаяла собачья голова, — я разорву твоих женщин на кусочки. Выпью их кровь и разгрызу кости!

Меч Гаррика не дал твари продолжить хвастливые речи.

Она рванулась вперед, держа все три головы на весу. Гаррик не особенно испугался, ведь король Карус провел в битвах большую часть своей жизни, но сам натиск Чудовища напоминал горную лавину — ее не остановишь.

— Апомче моз… — начал говорить Халфемос. Одна из голов перегнулась через Гаррика и потянулась к Халфемосу. Челюсти были уже над его головой, готовясь схватить.

Правая передняя лапа Чудовища оказалась рядом с Гарриком. Широченная пятипалая ступня, каждый палец — с туловище человека. Гаррик, не мешкая, вогнал меч между пальцев.

Победный рев твари сменился оглушительным воем. Она повернулась, таща за собой Гаррика, который не успел вытащить оружие из раны. Да и никакому человеку это было бы не под силу: от боли мышцы сжались в могучем спазме.

Гаррик подождал немного. Тело Халфемоса безжизненно свисало из пасти Чудовища: клыки проломили череп с двух сторон. Вторая змеиная голова потянулась и оторвала от бездыханного тела юноши кусок плоти.

Чудовище брыкнуло раненой ногой. Оружие оставалось в его плоти, но Гаррик отлетел в сторону. Он бросил щит и вцепился в мост обеими руками.

Он цеплялся за камень, но гладкий камень выскальзывал. Поистине, мост между жизнью и смертью.

Тут над его головой просвистело шелковое лассо Илны. Она набросила петлю на вытянутые руки Гаррика и резко потянула. Вместо того чтобы упасть в океан бушующей лавы, тело его, словно маятник, описало дугу. Перед глазами замелькали красные и белые концентрические круги.

Руки не повиновались ему. Он ощущал, как тело летит, едва не касаясь расплавленной лавы. Потом зрение вернулось к нему.

Лассо соскользнуло. Обе женщины склонились над ним. У Илны вокруг пояса был привязан второй конец шелкового шнура, с его помощью она удержала Гаррика. Для них с Лиэйн это, вероятно, стало настоящим подвигом.

— Сотаот агог каочой! — кричал Церикс. Произнося эти фразы вместо погибшего друга, он плакал. — Клейди фущи чорой!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату