Многие в этот день превзошли самих себя.
Чудовище снова двинулось вперед. Когда его громадная правая лапа коснулась моста, меч Гаррика, упершись в твердое основание, вошел глубже. Заревев всеми тремя глотками, тварь кинулась назад.
—
И мост исчез, оставив лишь море лавы. Она кипела, булькала, капли раскаленной жидкости просачивались даже сквозь щели в камнях. Вот она уже близко.
— Бежим, — едва слышно прошептал Гаррик. Он попытался встать. Руки Лиэйн подхватили его. — Нужно забраться выше.
Церикс весил больше Илны. Но она упрямо подняла его и, пошатываясь, двинулась по проходу. Гаррик мог передвигать ноги, но, без помощи Лиэйн, далеко б не ушел.
Он оглянулся. Лава подступала отовсюду. По мере отступления, Чудовище ревело заклинания, но река продолжала расширяться.
Гаррик и его друзья уже были на выходе из зала, когда начались крики. Нечеловеческие вопли звучали настоящим кошмаром. И продолжались они до тех пор, пока лава не заполнила коридор за спиной у спасшихся людей…
И даже тогда Гаррик думал: он слышал вопли твари, которая не может умереть, даже если все ее тело сгорит дотла.
— Я слишком тяжел, чтобы ты могла меня нести, — пробормотал Церикс. Илна могла расслышать его, только если он говорил ей прямо на ухо. — Оставь меня здесь.
— Нет, не могу. Иначе мне придется не спать ночами, думая об этом. Если хочешь помочь мне, перестань скулить. Обхвати руками мою шею, тогда рукам будет легче.
Маг послушался. Это помогло, хотя и не так сильно. Ноги ее дрожали. Лучше бы он был лилипутом.
Коридор казался бесконечным. Света не было, поэтому приходилось ориентироваться на ощупь, трогая камни локтем. Стены казались высеченными из монолита — никаких швов между камнями.
— Алос сделал это, — едва слышно прошептал Церикс. — Он убил Чудовище.
— Он был храбрым человеком, — проговорила Илна. Ей не хотелось сейчас говорить о Халфемосе, но ее собеседник думал иначе. — Без него мы бы не справились.
Гаррик ковылял сзади. Не иначе, опирался на Лиэйн, подумала Илна. Его ожоги просто ужасны. У Илны тыльная часть ладоней покрылась волдырями, так она тянула Гаррика из пламени.
— Алос сделал это, — с усилием выкрикнул Церикс. — Это он!
И снова зарыдал.
Илна заговорила, обращаясь к нему:
— Нет, мастер Церикс. Если считать, что Чудовище убил один человек — вы этот человек, ибо вы убрали мост через кипящую лаву.
Но Цериксу не нужна была похвала. Его переполняло отчаяние и стыд за то, что он жив, а друг его умер. Илна хорошо понимала его чувства.
Даже странно, что люди ценят вещи по их стоимости. Отлично вытканные занавеси не становятся хуже, заплатишь за них несколько медяков — или кошель отборного золота. Халфемос сделал свое дело. И любое дело ценится одинаково — неважно, было ли легко его выполнить или за него заплачено жизнью.
А ведь так и произошло.
Так что не будет вреда, если немного покривить душой.
— Да, — сказала Илна. — Халфемос убил Чудовище.
— Илна? — позвала Лиэйн. — Там, впереди, что-то есть. Я вижу свет.
«Свет» — пожалуй, слишком сильно сказано, но кромешная тьма стала, и вправду, не такой черной.
— Вижу, — откликнулась Илна. Она не была бы Илной, если бы не добавила: — Теперь, когда ты показала мне.
— Пойду посмотрю, что там такое, — заговорил Гаррик. Голос его звучал, словно у ожившей мумии.
— Ага, а Церикс, пожалуй, сбегает вместе с тобой, — съязвил Илна, о чем мгновенно пожалела. Гаррик не рисовался. В нем говорило лишь чувство долга, оно одно еще жило в измученном теле.
От самой Илны тоже мало что осталось. Чуть мягче она добавила:
— Лучше нам держаться вместе, Гаррик.
— Я слышу голоса, — тихо пробормотала Лиэйн.
Они больше не были в туннеле. Целый лес колонн поддерживал арки у них над головами. Илне показалось, что голоса были отзвуками их собственных, но нет, это кто-то другой: Лиэйн права.
Она слабо улыбнулась. Лиэйн снова права.
К ним приближалась группа людей.
Впереди шла Шарина с фонарем в руках. За ней — трое мужчин: Кэшел и еще двое. Один — такой же великан, как Кэшел, второй — человек нормального роста.
А еще — обезьяна Захаг и Теноктрис.
Значит, теперь кто-нибудь другой понесет Церикса. Илна присела и осторожно уложила ношу на каменный пол. Ее охватило чувство громадного облегчения — хотелось летать.
Гаррик обхватил Илну за плечо, второй рукой он обнимал плечо Лиэйн.
— Шарина! — позвал он. — Не могу сказать, как я счастлив видеть тебя — и всех вас. Теноктрис, мы… В общем, Чудовища больше нет.
Кэшел, чуть пошатываясь, но твердо стоя на ногах, подошел к Илне, поднял ее и прижал к себе.
— Что ты делаешь в поместье королевы, Илна? — спросил он.
— Думаю, Гаррика нужно доставить к целителю, — ответила она, крепко обнимая брата. От улыбки обожженная кожа на лице заболела. — Да и остальных тоже.
— Так мы в поместье королевы? — спросил Гаррик, оглядываясь назад. Лиэйн была рядом, готовая подхватить его. — Я должен быть с Аттапером и Валдроном, прежде чем Волосатые люди начнут атаку.
Теноктрис выглядела измученной, но вести о том, что Чудовище сгинуло, заставили ее просиять.
— Волосатые люди без королевы неопасны, — ответила она. — Без ее управления они просто орава несчастных запуганных созданий. Умрут от голода или утонут. И мне жаль их, ибо они ни в чем не виноваты.
— Как и молоденькие девушки, которых скармливали Чудовищу на протяжении всех этих лет, — произнес Гаррик. — Нам не изменить случившегося, но мы должны править Островами так, чтобы впредь не допустить подобного.
— Еще кто-нибудь хочет выйти отсюда? — спросил здоровяк в кожаной одежде. — Я, например, очень хочу!
— Да, — отозвался принц Гаррик. — Теноктрис, ты выведешь нас? Я сам вряд ли вспомню дорогу. Я не в особенно хорошей форме нынче.
Кэшел поднял Церикса. Маг хрипло затянул песню прощания, но плакать перестал.
— К счастью для меня и Островов, — добавил Гаррик, — я не собираюсь делать все в одиночку.
7-й день месяца Куропатки
Гаррик, благоухающий ланолиновыми притираниями госпожи Ладры, с трудом ковыляя в бинтах, которые придавали ему сходство с молодым слоном, вошел в зал для заседаний, где проходил совет обороны Орнифола. Здесь собралось не меньше трехсот человек — вдвое больше, чем два дня назад.
— Всем встать, идет Его Высочество принц Гаррик! — заорал глашатай.
Кто-то бросился предупредить Ройяса. Канцлер уже поднялся со своего места в центре длинного стола и быстро попятился к двери.
— Ваше Высочество! Разве вам уже можно вставать? — удивился Ройяс.
— Да, — с вызовом ответил тот и посмотрел на Лиэйн, идущую рядом. Та прикрыла рот ладошкой, усмехаясь. — Правда, пока один я так считаю…
Зал заседаний был самым большим помещением во дворце. Стройные колонны поддерживали свод. Окна наверху освещали зал в центре, а небольшие портики по обе стороны от входа использовались как кабинеты для приватных бесед.
Главный вход с южной стороны был украшен по фронтону изображением Госпожи, спускающейся в