сестра судорожно прижимала к груди видеокамеру, словно кто-то хотел ее отобрать. Рядом возвышался Мак-Интайр.
— Стойте на месте, — раздался голос отца Трента, который спускался к ним с трибуны. — Рядом с вами ударила молния, электрические заряды еще могут оставаться.
Трент криво усмехнулся и обменялся взглядом с Джейсоном: помощь подоспевает с неожиданной стороны.
— Это было похоже на огонь Святого Эльма, — сказал Мак-Интайр. — Я как-то видел такое. Жутковатое зрелище. Однако… — Он пожал своими массивными плечами и огляделся. — Странная гроза. С вами, ребята, все в порядке?
Кто-то всхлипывал, Джейсон оглянулся — это была мама Стефа.
— Где Стефан? Что вы с ним сделали?
— Все в порядке. Он просто побежал за какой-то бродячей собакой, — неуверенно ответил Джейсон.
— Мой мальчик! — Она прижала руки к груди. — Я не видела никаких собак…
— Ложь! Вы все лжете!
Бейли и ее мать Ребекка обернулись одновременно, изумленные. Джерри Ландау, отец Бейли, стоял перед ними с вызывающим видом и видеокамерой в руках:
— Это колдовство! Я все заснял. Все это будет предъявлено в суде.
— Джерри! — Ребекка старалась говорить спокойно. — Я надеюсь, ты не пьян. Наши с тобой отношения — это наше дело, не надо выставлять их напоказ перед всеми.
Ее бывший муж потряс камерой:
— Все снято! У меня все доказательства, и они уже завтра будут в суде. Бейли не останется у тебя.
— У меня тоже есть адвокат, — мрачно заметила Ребекка.
— Это не выход, — пробормотала Бейли, берясь за кристалл.
— Нет! — перехватил ее руку Джейсон. — Не здесь.
Бейли бросила на него сердитый взгляд, вздохнула и опустила руку. Джейсон чувствовал, как девочка дрожит от напряжения.
Вильям Мак-Интайр и Фрэнк Кэллахан двинулись к отцу Бейли.
— Мне кажется, — медленно сказал Бульдозер, — с ребят на сегодня хватит.
— Для начала надо выяснить, не получил ли кто-нибудь из них повреждений, — поддержал его отец Трента.
— Вы все либо слепы, либо сошли с ума! — возмутился Джерри Ландау. — Я знаю, что я видел. И вы тоже!
Защитник «Росомах», который всю игру доставлял Джейсону столько неудобств, стоял поблизости вместе с тренером, прислушиваясь к разговору, хотя вся их команда уже ушла с поля.
— Не означает ли это, что результат игры недействителен? Мы выиграли? — спросил он тренера.
— Ты проиграл, приятель, — отрезал Трент.
— Нет, если он колдун или тут замешано нечто подобное, — возразил тот, кивнув на Джейсона, — тогда это будет считаться мошенничеством.
Тренер «Росомахи вдруг оживился.
— Отправляйся в раздевалку, — сказал он своему игроку. — Матч завершен. Пока, — и поспешил к судьям, которые стояли с протоколами в руках, нервно поглядывая на небо.
Джейсон выругался про себя. Между тем Джерри Ландау решил добиться своего.
— Я видел то, что видел. Ты сделала из нее ведьму, и я ее заберу. Если понадобится, из нее изгонят нечистую силу.
Вильям Мак-Интайр очень быстро для мужчины своей комплекции встал вплотную к отцу Бейли:
— Я думаю, вам пора уходить.
— Это свободная страна, — гордо возразил Джерри Ландау.
— Но не для того, чтобы вы кого-то запугивали. У вас есть адвокат, поручите ему свое дело. А теперь садитесь в машину и уезжайте, пока я не вызвал полицию.
— Это еще не конец, — крикнул отец Бейли из-за плеча Бульдозера.
— Боюсь, что нет, — тихо сказала Ребекка, наблюдая, как бывший муж садится в машину.
Вильям Мак-Интайр пожал плечами и вернулся к своей жене Джоанне.
— Мне очень жаль.
Джоанна все еще дрожала, однако по лицу было видно, что уже приходит в себя. Она ласково поцеловала мужа в щеку:
— Спасибо, что помог избавиться от этого человека.
Мак-Интайр ответил довольным хмыканьем.
— Я сама не уверена, что я видела, — тихо добавила Джоанна.
Алисия взглянула на свою камеру, перевела взгляд на Джейсона, и он увидел любопытство в ее глазах, хотя она ничего не сказала.
Джейсон глубоко вздохнул, пытаясь сообразить, что теперь делать. Прежде чем он нашел подходящие слова, Фрэнк Кэллахан, отец Трента, произнес:
— Мне кажется, пицца не повредила бы никому из нас? После такой победы…
— Умираю с голоду, — подхватил его мысль Трент.
— Ты всегда умираешь с голоду, — заметил Генри Тренту, снимая очки и протирая их. Он хотел что-то добавить, но промолчал.
— Нам всем нужно кое-что обсудить, — твердо сказал отец Трента.
Мистер и миссис Хокинс, родители Рича, молчали, но его мать все-таки не выдержала, отвела от лица платок и сердито произнесла:
— Скажите Ричу, что если он прикасался к этому грязному животному, пусть сначала хорошенько почистится, прежде чем возвращаться домой, — повернулась и зашагала прочь.
Мистер Хокинс неопределенно пожал плечами и последовал за женой.
Глаза миссис Уолсон сузились:
— Мой сын не грязный! Я не уверена, кто он такой. Но он не грязный!
— Я думаю, нам стоит продолжить разговор в другом месте. Например, у нас дома, — перебил ее Мак-Интайр и жестом пригласил всех следовать к парковке, где уже почти не осталось машин.
— Мы не уроды! — решительно заявил Джейсон, глядя на взрослых, собравшихся в гостиной Мак- Интайров.
Казалось, его голос эхом отражался от стен и терялся среди сидевших в комнате.
— Тогда кто же вы такие? То, что случилось на стадионе, было проявлением каких-то паранормальных сил, так? — спросил Фрэнк Кэллахан.
Он стоял, прислонившись спиной к стене, засунув руки в карманы.
Генри сидел на диване, обхватив руками колени, похожий на помятую подушку, но его лицо немного порозовело.
— Мы не можем сказать, что это было. Это сделали не мы, — сказал Джейсон, понимая, что такой ответ не удовлетворит взрослых.
— Не можете или не хотите? — настаивал Кэллахан.
— Не можем, — ответил его сын и закрыл пустую коробку из-под пиццы.
Вошла Ребекка с Ричем и Стефом, которого Бейли сумела образумить с помощью своего Таланта общения с животными. Стеф, отличавшийся, как всегда, отменным аппетитом, принялся уничтожать пиццу. Остальные не слишком хотели есть.
Джоанна взглянула на Джейсона:
— Прости меня. Все это время я думала, что твой папа беспокоился по поводу твоего сердца. Он думал, что оно такое же, как у твоей мамы. Я не предполагала, что дело совсем в другом… — Ее голос дрогнул.