– Goddam you![8] – прошепелявил Шурик-Смит и чихнул, разгоняя рукою дым.
Налетчики с ужасом смотрели на младенца.
Первым опомнился Геннадий Онуфриевич. С побелевшим, трясущимся лицом бросился он к сыну, растолкал налетчиков, прижал мальчика к себе.
– О господи! Наконец-то! Поистине happy end![9]
Из глаз многострадального отца текли слезы.
– Как ты себя чувствуешь, малыш? Тебя разбудили? Пойдем в кроватку, – бормотал Геннадий Онуфриевич по-русски, забыв, что сын не понимает его.
– Па-па… – вдруг раздельно сказал младенец тоже по-русски. (Вот они, результаты контропыта!)
– Что? Нет, нет, я не папа. Я father[10]. Откуда ты подцепил это слово? Говори по-английски, понял?
– Big bear[11], – сказал младенец, показывая пальчиком на стоявшего рядом бандита.
Бандит таращил на него глаза, ничего не понимая. Потом Шурик-Смит ткнул пальцем в сторону родной бабушки.
– Meat bird[12].
После этого плод эксперимента помолчал, нашел глазами бледного Федора Ивановича и указал на него.
– Blue jay[13].
Полушеф побледнел еще больше. Шашка заполняла комнату желтой дрянью все больше и больше, но никто не обращал на нее внимания. Все словно потеряли на некоторое время разум.
Вдруг Курдюков дернул плечами, хотел что-то сказать, но поперхнулся, сморщился и отвернулся.
– Пошли, ребята, – выдавил он наконец. – Нам тут больше нечего делать.
Полушеф подошел к своему сопернику, взял его вялую руку и пожал ее.
– Ты победил. Поздравляю.
– Спасибо, – пробормотал Геннадий Онуфриевич. – Well[14].
– Huskies![15], – сказал юный Красин, показывая на бандитов.
Топоча и поглядывая на младенца, налетчики потянулись в коридор. Один из них поднял шашку и аккуратно выбросил в форточку.
– Просим прощения… Наследили мы вам тут, – буркнул он смущенно.
– Деда и внучку вам сейчас доставят, – сказал Полушеф. Он снял белый халат, скатал и старался засунуть в карман брюк.
– А как же я? – спросила Варвара Игнатьевна растерянно. – Я же отравлена…
– Отравленные люди не дерутся… как жеребцы, – сказал Федор Иванович, махнув рукой. – Ерунда все… Никого мы не травили.
– Но мой живот…
– Психологическая атака, бабка, – буркнул Федор Иванович. – Самовнушение… Пройдет…
Налетчики ушли. Хлопнула дверь.
– Броня у них… – донесся до Красиных уважительный голос с лестничной клетки.
– Под напряжением. Я сразу заметил.
– Могли бы обуглиться…
– Здорово они за него…
– Ценный ребенок, еще бы. Вон как по-английски шпарил. А я своего два года мордой в учебник тычу, и хоть бы что.
– Наука…
– А как же теперь насчет магарыча?
– Пусть ставит… Нам какое дело… Договор дороже денег… Пусть ящик ставит… Слышь, Мишка, пусть твой отец ящик все равно ставит… Досталось еще похлеще, чем с пианиной на восьмой этаж бежать.
– А чего он мальца не взял?
– Английским оказался. Дипломатическая неприкосновенность.
– Ну и что? Мало ли…
– Международное отношение. Может, он от посла какого…
Голоса стихли. Наступила тишина.
– Господи! Дыму-то… дыму… – Варвара Игнатьевна бросилась открывать форточку. Потом фартуком стала разгонять желтый чад. Сделав дело, старая женщина села за стол и заплакала. Плечи ее содрогались от судорожных рыданий.