— Он хочет организовать выставку, посвященную Брайану.
Джек гордо поднял голову, Джин задумчиво улыбнулась и взяла Кэсси за руку.
— Он попросил меня подарить клубу памятные вещи Брайана, имеющие отношение к регби.
Джин крепче сжала ее руку.
— А у тебя самой есть какие-то возражения на этот счет?
— Нет, совсем нет. — Вдруг Кэсси поняла, как странно это прозвучало. — То есть я имела в виду, что буду всегда о нем помнить и без этих вещей, — быстро поправилась девушка.
— Я знаю, что ты имела в виду, — улыбнулась Джин.
— Но прежде чем передать вещи Брайана клубу, я сперва хотела узнать, как вы к этому отнесетесь. Возможно, вы захотите, чтобы они остались в семье или….
Кэсси внезапно замолчала. Все это время она пыталась поддержать Джека и Джин, оживляя с помощью вещей воспоминания о Брайане, но, возможно, Сол был прав. Наверное, она делала им только хуже, не давала начать новую жизнь. А вот ей самой так будет гораздо легче. Вещи Брайана в доме, его многочисленные фотографии на стенах напоминали ей об их браке и усиливали решимость больше никогда нe выходить замуж. Эта мысль, в общем-то весьма простая, сейчас потрясла ее.
— Я знаю, как тебе тяжело, Кассандра.
— Вам с Джин тоже тяжело. Я могу попросить тебя об одном одолжении, Джек?
— Конечно, дорогая. Я всегда к твоим услугам.
— Ты не мог бы сам этим заняться? Тебе лучше знать, что нужно клубу.
— Это большая честь для меня.
Странно, но Кэсси вдруг стало так легко, словно она избавилась от тяжелой ноши.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кэсси поправила колпак Санта-Клауса, глубоко вдохнула и нажала на кнопку звонка. Когда за дверью послышались шаги, у нее внутри все сжалось. Дверь открылась.
— С Рождеством, Сол. — При виде него у Кэсси неожиданно перехватило дыхание, и вместо радостного возгласа Сол услышал невнятное бормотание.
— С Рождеством, Кэсси. — Он пропустил ее внутрь. — Тебе идет этот колпак.
Улыбайся, приказала себе Кэсси. Могла ли она поцеловать Сола? Всего один дружеский поцелуй в щеку в честь праздника. Но она слишком долго колебалась и упустила подходящий момент
— Где Алек?
— На кухне.
Кэсси направилась туда, но Сол остановил ее.
— Я разговаривал с врачом Алека, и мы договорились, что отец останется дома. С нового года к нему начнет приходить медсестра.
— Когда же ты успел?
— Хотел как можно скорее решить этот вопрос, — тепло улыбнулся Сол.
Внезапно Кэсси похолодела. Потому что он скоро уезжает, вот почему! Шофилд больше не был его домом. К тому же в Сиднее Сола ждет девушка. Наверное, ему не терпится вернуться к ней.
— Как насчет котенка, Кэсси? Он может оставить его себе?
Кэсси заставила себя улыбнуться.
— Конечно, может. — Повернувшись, она отправилась на кухню. Ей придется как-то это пережить.
После праздников Сол уедет, и, возможно, она не увидит его еще лет десять.
Если только в это время не умрет Алек и Сол не приедет на похороны. Впрочем, Сол никогда не приезжал на похороны…
— С тобой все в порядке, девочка?
Вздрогнув от неожиданности, Кэсси обнаружила, что Алек обеспокоенно смотрит на нее.
— Конечно, в порядке. — Улыбнувшись, она произнесла голосом Санта-Клауса: — Я прошел сотню миль и ужасно устал.
— В таком случае тебе следует немного подзарядиться. — Он протянул ей кувшин с яично-молочным коктейлем.
— С удовольствием, только сначала накормлю котят, чтобы не тревожить их перед своим уходом. — Лицо Алека омрачилось, и она добавила: — Вот бисквиты с кремом, а здесь фруктовый пирог.
— Боже мой, Кэсси! — Сол уставился на блюдо с бисквитами. — Нам этого на неделю хватит.
Означало ли это, что он останется по меньшей мере еще на неделю? У нее мгновенно поднялось настроение.
— Я не так уж плохо готовлю, Сол Адамс. Готова поспорить, через два дня от них ничего не останется.
— Если только ты нам поможешь…
Кэсси улыбнулась
— Поставь бисквиты в холодильник, — сказала она Алеку, — а ты, Сол, поможешь мне с котятами.
Они вышли на заднюю веранду.
— Где Рудольф? — спросила Кэсси. Он не лежал, как обычно, на коленях у Алека.
— Утром Алек первым делом запер его здесь.
Кэсси все поняла. Алеку было бы тяжело расставаться с котенком. Было забавно, что он так привязался к этому маленькому пушистому клубочку.
— Тогда чем раньше мы вызволим его из заточения, тем лучше. Вот он, держи. — Протянув Рудольфа Солу, она достала из кармана красную атласную ленточку и завязала на шее котенка красивый бант.
Сол с улыбкой наблюдал за ней.
— Чему ты улыбаешься?
— Спасибо тебе. — Он взял се руку и нежно пожал. — Алек будет очень доволен.
Кэсси сглотнула. Губы Сола были мучительно близко. Кэсси тут же вспомнила его слова о том, что он не будет ее целовать до тех пор, пока она сама не сделает первый шаг. Может, сейчас?..
Сол видел ее колебания. Она прочитала это в его глазах. Он знал, что она хочет его поцеловать, и тоже был напряжен.
Чтобы не сделать то, о чем бы она потом жалела, Кэсси пулей пронеслась мимо него и вернулась на кухню.
— С Рождеством, Алек, — произнесла она, целуя его в щеку и вручая ему котенка.
— Это мне?
Он заморгал, и на глаза Кэсси навернулись слезы. Она сглотнула, зная, что Алек не любил открытых проявлений эмоций.
— Ага.
Он взял ее за руку.
— Спасибо. — Его голос дрожал. — Это лучшее Рождество, которое я помню. — Он указал ей на книгу, лежавшую у него на коленях. — Смотри, что мне подарил Сол.
— Здорово! — Господи, неужели Алек действительно улыбался?
В кухню вошел Сол.
— А что ты подарил Солу?
— Нет, нет, — Алек еще шире заулыбался. — Вы, молодые, хотите все и сразу. Это может подождать.
Кэсси заинтригованно посмотрела на Сола. Тот пожал плечами.
— А ты, парень, уже показал Кэсси свой подарок?
Кэсси охватило радостное волнение.