– Да, сэр. Бушмил. Из Северной Ирландии.

Джосс с сомнением посмотрел на жидкость. Она светилась чем-то ядовито-флюоресцентным, но самым удивительным было то, что от нее шел запах виски.

– Так ты говоришь, из Северной Ирландии? – переспросил Джосс. – Папа этого напитка действительно, был оттуда, а вот сынок явно сменил прописку, – он качнул головой и пожал плечами: – Ладно, порядок. Только не забудь содовой. И побольше.

Бармен принес напитки и удалился в дальний конец бара, подыскивая себе там неотложное занятие. Джосс проводил его взглядом, поднял стакан Ивена и осторожно понюхал его содержимое.

«Никто никогда не платил за это таможенную пошлину, – подумал он. – А для такого бедного поселения слишком много алкогольных напитков на полках. Их цвет, скорее всего, местная шутка. Все тут, от виски до бренди, в результате окажется простым белым спиртом».

Джосс осторожно потягивал свой эль и рассматривал посетителей.

«Тот, кто стрелял в нас утром, будет очень встревожен нашим безразличием».

Наверное, почувствовав, что их с Ивеном не слишком интересуют спокойные люди, посетители бара чуть-чуть расслабились. Джосс чувствовал это. И еще он чувствовал, что кто-то знает про пропавший корабль.

Бармен снова принялся вытирать прилавок. Джосс решил поговорить о погоде. Сейчас стоило завести разговор на любую тему и подождать – а вдруг бармен скажет что-нибудь важное. Разговоры о погоде здесь были более чем уместны. Если бы внезапно разразилась песчаная буря, она превратила бы поиски в настоящую муку.

Метеоспутники давно осуществляли электронное наблюдение за изменениями марсианского климата, но они могли только отражать на дисплее собранную информацию. Управлять стихией пока не научился никто. Джосс опасался, что за пару часов шторм занесет песком все дороги и проходы и изменит топографию района так, что никто, кроме старожилов, не сможет найти дорогу.

– У вас есть люди, которые согласились бы работать проводниками? – спросил, помедлив, Джосс. – Нам понадобится пара человек.

– Есть, – ответил бармен. – Они обычно целыми днями пропадают на рудниках, сюда заходят редко… Если кто-нибудь не вызовет их от Скотта.

Джосс проглотил полученную информацию, немного повернулся и посмотрел на завсегдатаев. Половина из них все еще глазела на Джосса, другая половина давно опустила глаза на дно собственных стаканов. Джосс поймал взгляд лысого толстяка с черными поднимающимися до ушей усами и, приподняв стакан, поприветствовал его. Тот ответил взглядом, который лучше всего было бы назвать вежливым пожеланием скорейшей смерти. Но от стакана с выпивкой не оторвался.

– Для него еще раз то же самое. За мой счет, – сказал Джосс и подождал, пока буфетчик нальет стакан. Ему подали какой-то голубой напиток со льдом. Джосс взял стаканы и подошел к столику толстяка.

– Хорошенькая погодка у нас сегодня! – провозгласил Джосс, подсаживаясь.

– Что ты хочешь сказать этим «у нас», кемо сабе? – спросил толстяк.

Джосс вздрогнул от неожиданности.

– Вы что, смотрели этот ролик?

Лицо человека прояснилось.

– А ты, значит, знаешь, что это слова из ролика? – в его голосе слышалось удивление.

– Я имею полную коллекцию оригиналов… – с достоинством произнес Джосс, – а также все шесть сборников пародий. О'Баннион, – представился он и протянул руку.

– Фислер, – ответил тот. – Лоренц Фислер. – Он взял руку Джосса и смущенно пожал ее.

– И чем же вы, мистер Фислер, занимаетесь кроме того, что смотрите развлекательные видеопрограммы, которые большинство людей в наше время считают по меньшей мере странным увлечением?

Фислер посмеялся немного.

– В основном я работаю на разработках лишаев.

– Это что-то вроде «рудниковой влаги?» – спросил Джосс.

Фислер смеялся громко и долго.

– Да-да, я слышал об этом. Мне показывала это мать, когда я был маленьким. – Он сделал длинный глоток. – Нет. Вы ведь на Марсе раньше никогда не были?

– Да, я здесь в первый раз.

– Так вот, это что-то вроде плауна. Здешний лишай того же вида, что растет на Земле, он только немного более морозоустойчив. Любит скалы. Растет, тесно прижимаясь к поверхности. Единственный способ отделить лишай от скалы – это отбить куски камней и измельчить их.

– При этом довольно трудно не повредить растениям.

– Да, это так, – согласился Фислер. – Процесс обработки довольно сложен. За ультразвуковой обработкой идет механическая компрессия, а потом еще перемешивание. Для этого нужна куча оборудования. Потом следует промывание, снова компрессия, и уже под конец – упаковка. Лишай выпускают большими кирпичами, вроде коробок для обуви. И отправляют на плауновые фермы.

Джосс прищурился.

– Господи, а им-то он зачем?

Вы читаете Полнолуние
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату