- 1
- 2
ЕВАНГЕЛИЕ ИУДЫ
Тайна об откровении, сказанном Иисусом в разговоре с Иудой Искариотом в неделю за три дня до Пасхи.
На землю придя, Иисус творил чудеса и великие знамения ради спасения человечества. И как одни шли по пути праведному, а другие ходили в своих преступлениях, призваны были двенадцать учеников.
Он начал говорить с ними о таинствах не от мира сего и о том, что станет в конце. Часто он являлся ученикам не в собственном облике, а находился среди них как дитя.
Однажды был он со своими учениками в Иудее и нашел их собравшимися вместе и сидящими в соблюдении благочестия. Когда он [приблизился к] своим ученикам, [34] собрались вместе, и сидели, и совершали благодарственную молитву над хлебом, [он] засмеялся.
Ученики сказали [ему]: 'Учитель, почему ты смеешься над [нашей] благодарственной молитвой? Мы сделали, как должно'.
Он сказал им в ответ: 'Не над вами смеюсь. Вы не по своей воле это делаете, но потому, что именно так прославлен [будет] ваш бог'.
Сказали они: 'Учитель, ты […] сын бога нашего'.
Иисус им сказал: 'Откуда меня знаете? Истинно говорю вам, ни один род человеческий, который среди вас, не узнает меня'.
Услышав это, ученики разгневались, и разъярились, и хулить его стали в сердцах своих.
Иисус же, заметив их [неразумение, сказал] им: 'Почему волнение привело вас в гнев? Ваш бог, что внутри вас, и […] [35] возбудил гнев [в] душах ваших. [Пусть] любой из вас, кто [достаточно силен] среди людей, явится человеком истинным и встанет перед лицом моим'.
И все сказали: 'Мы сильны'.
Но ни у кого из них не хватило духа встать перед [ним], кроме Иуды Искариота. Он сумел встать перед ним, но не мог смотреть ему в глаза и отвернулся.
Иуда сказал ему: 'Я знаю, кто ты и откуда пришел. Ты из бессмертного царства Барбело. А я недостоин произнести имя пославшего тебя'.
Зная, что Иуда размышляет о предмете высоком, Иисус сказал ему: 'Отойди от других, и я тебе поведаю тайны царства. Ты можешь их постичь, но будешь много скорбеть. [36] Ибо другой тебя заменит, дабы могли двенадцать [учеников] вновь исполниться со своим богом'.
Сказал Иуда ему: 'Когда же расскажешь мне это, и [когда] настанет для рода сего великий день света?'
Но как он это сказал, Иисус его покинул.
Наутро после того, как это случилось, вновь [явился] Иисус своим ученикам.
Они сказали ему: 'Учитель, куда ты уходил и что делал, когда нас покинул?'
Иисус им сказал: 'Я уходил к другому великому и праведному роду'.
Его ученики сказали ему: 'Господи, что это за великий род, лучше и праведнее нас, который не пребывает ныне в этих пределах?'
Услышав это, Иисус засмеялся и сказал им: 'Почему в сердцах ваших мысли о сильном и праведном роде? [37] Истинно говорю вам, никто из рожденных в сей век не увидит того [рода], и никакой сонм ангелов звездных не будет править родом тем, и никакой человек, смертным рожденный, не сможет связать себя с ним, ибо тот род не происходит от […] что стало […]. Род человеческий среди [вас] от человечества […] сила, которая […] силы иные […] [которыми] вы владеете'.
Когда [его] ученики услышали это, каждый из них смутился духом. И не могли вымолвить ни слова.
На другой день пришел к [ним] Иисус. Они сказали [ему]: 'Учитель, ты явился нам в [видении], ибо мы видели великие [сны…] ночью […]'.
[Он сказал]: 'Почему [вы … когда] вы спрятались?' [38]
Они [сказали: 'Мы видели] большой [дом с большим] алтарем [внутри и] двенадцать человек – священников, как нам казалось – и имя; и толпа людей ждала у алтаря, [когда] священники [… и примут] приношения. [Но] мы продолжали ждать'.
[Сказал Иисус]: 'Как выглядят [священники]?'
Они [сказали: 'Некоторые …] две недели; [одни] приносят в жертву своих детей, другие – своих жен, в хвале [и] покорности друг другу; некоторые спят с мужчинами; иные заняты [убийством]; некоторые совершают множество грехов и беззаконий. А люди, стоящие [перед] алтарем, призывают [имя] твое [39], и во всех их делах недостойных исполняются жертвы […]'.
Сказав это, они умолкли, ибо были встревожены.
Иисус им сказал: 'Что тревожит вас? Истинно говорю вам, все священники, стоящие перед тем алтарем, призывают имя мое. Еще говорю вам, имя мое написано на этом […] родов звездных родами человеческими. [И они] сажали деревья бесплодные, во имя мое, постыдно'.
Иисус им сказал: 'Те из вас, кто видел, как принимались приношения у алтаря, таковы сами. Таков бог, которому служите, вы же те двенадцать человек, которых вы видели. Скот, приносимый в жертву, это многие люди, которых сбиваете с пути [40] перед тем алтарем. […] встанет и так воспользуется именем моим, и роды благочестивых останутся ему верны. После него встанет еще один человек из [прелюбодеев], и встанет другой из детоубийц, и еще один из тех, кто спит с мужчинами, и из тех, кто воздерживается, и прочие люди скверны, беззакония и заблуждения, и те, кто говорит: 'Мы как ангелы'; они суть звезды, которые всё исполняют. Ибо сказано родам человеческим: 'Вот, принял Бог вашу жертву из рук священника' – то есть, служителя заблуждения. Но Господь Вседержитель велит: 'В последний день посрамлены будут'. [41]
Иисус сказал [им]: 'Перестаньте жертв[овать …] какие имеете […] над алтарем, ибо они над звездами вашими и ангелами вашими, и уже исполнились там. Да будут же [уловлены] пред вами, и да уйдут [— пропущено примерно 15 строк—] роды […]. Не может хлебопек накормить всё творение [42] под [небом]. И […] им […] и […] нам и […].
Иисус им сказал: 'Перестаньте бороться со мной. У каждого из вас своя звезда, и каждый [пропущено примерно 17 строк—] [43] в […] кто пришел […] для древа […] века сего […] на время […] но он пришел орошать Божий рай, и [род], который пребудет, ибо [он] не осквернит [пути] того рода, но […] во веки веков'.
Иуда сказал [ему: 'Равви], какие плоды даст род сей?'
Сказал Иисус: 'Умрут души всякого рода человеческого. Когда же эти люди исполнят время царства и дух покинет их, тела их умрут, но души будут живы, и вознесутся'.
Иуда сказал: 'А что будут делать остальные роды человеческие?'
Сказал Иисус: 'Нельзя [44] сеять семя на [камень] и пожинать его плоды. [Так] же и […] [оскверненный] род […] и тленная София […] рука, сотворившая людей смертных, дабы души их возносились вверх к вечным пределам. [Истинно] говорю тебе, […] ангел […] сила сможет […] те, кому […] роды праведные […]'.
Сказав это, Иисус удалился.
Иуда сказал: 'Учитель, как ты выслушал их всех, выслушай теперь и меня. Ибо у меня было великое видение'.
Услышав это, Иисус засмеялся и сказал ему: 'Ты тринадцатый дух, зачем тебе так стараться? Но говори, я тебя потерплю'.
Иуда сказал ему: 'В том видении я видел самого себя, как двенадцать учеников бросали в меня камни
- 1
- 2