19

Fekete Halal» — «Черная смерть» (вепг.).

20

Дракоша Торчи — герой книги Девона Митчелла „Конфетный Дракон: Приключения Торчи в школе» («The Candy Dragon: Torchy's Adventures Of Starting Schoo»).

21

Дорогая (венг.).

22

Европейская лань (венг.).

23

Живая природа (венг.).

24

Говард Хьюз (1905–1976) — американский предприниматель, инженер, режиссер, продюсер, один из самых богатых людей в мире. Страдал неврозом навязчивых состояний, патологической застенчивостью и нелюдимостью.

25

Хорошо (фр.).

26

Будайская крепость — исторический замок венгерских королей в Будапеште.

27

Мэри Маллон (1869 1938), также известная как Тифозная Мэри, была первым человеком в США, признанным здоровым носителем брюшного тифа. За время ее работы поваром от нее заразилось 47 человек, трое из заболевших умерли.

28

Мост Сечени — подвесной мост над Дунаем, соединяющий две исторических части Будапешта — Буду и Пешт. Назван в честь венгерского политика графа Иштвана Сечени.

29

Здухач (zduhacz) — в южнославянском фольклоре человек, обладающий сверхъестественной силой, проявляющейся во время сна, когда из него выходит дух, который управляет погодными явлениями и сражается с другими здухачами.

30

Лидерц (liderc) — в венгерской мифологии злой дух, способный принимать человеческий облик и вступать в любовную связь с людьми, из-за чего те заболевают.

31

Вейр — в цикле романов Энн Маккефри «Всадники Перна» система пещер на вымышленной планете, служащая домом для драконов и их всадников.

32

Очень красивая девушка (исп.)

33

Марсилио Фичино (1433–1499) — итальянский гуманист, философ и астролог.

Вы читаете Зажги меня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×