Отто вернулся в книжный магазин, купил для себя экземпляр той же книги и вернулся в офис, где поручил Мэй проверку телефонных справочников по именам Джоди Кармоди и Мелисса Блэйр. Мэй потратила время впустую. Отто принялся читать книгу.
Связана ли покупка именно этой книги с визитом Золушки к врачу в медицинском центре? Это было иллюстрированное руководство с разделами «Самообследование», «Анатомия органов размножения женщины», «Общие проблемы здоровья женщины» и тому подобное.
Возможно ли, что девица побывала у акушера-гинеколога?
В пятницу шестого июня — за два дня до гибели — Отто вновь поехал в медицинский центр, прихватив с собой фото Золушки. Побеседовал с четырьмя гинекологами, и последний из них, доктор Шлеммер, узнал снимок и сказал, что да, он обследовал молодую женщину, которая назвалась Мэри Джейн Хопкинс, живет она по адресу: 1237, Гасиенда-роуд на Уиспер-Кей. За визит она заплатила наличными. Отто спросил, какова была цель ее посещения, но доктор Шлеммер ответил, что это врачебная тайна.
Отто подумал, уж не беременна ли она.
В тот же самый день Отто съездил на Гасиенда-роуд, 1237. Это оказался комплекс шестиэтажных зданий с десятью квартирами на каждом этаже, носивший пышное название «Башни Кэмелота».[30] Отто посетил контору управляющего и справился о Мэри Джейн Хопкинс. Среди обитателей «Башен Кэмелота» таковой не нашлось. Отто показал фото Золушки на балу Джакаранды, переданное ему Ларкином. Зеленовато-голубое платье. Длинные белокурые волосы, ясные голубые глаза, на губах веселая улыбка. Управляющему лицо девушки было совершенно незнакомо. До восьми часов вечера Отто успел обойти шестнадцать квартир и показал снимок одиннадцати квартирантам.
Пятеро заявили, что девушка им вроде бы знакома, но они ее давно не видели.
Трое сказали, что лицо им незнакомо.
Двое — что вроде бы она им встречалась, но они не уверены.
Один видел, как именно эта девушка припарковывала машину, но он не помнит где.
Отто вернулся домой в восемь тридцать.
Он предполагал еще раз съездить к «Башням» в субботу утром, а если понадобится, то и в воскресенье, обойти побольше квартир с фотографией в руках и попробовать дознаться, почему девушка дала доктору Шлеммеру этот адрес.
На этом записи обрывались.
В ночь на воскресенье Отто был убит.
— О чем вы толкуете? — Ларкин всем телом подался к Мэтью. — Что он ее нашел? И не позвонил мне?
— Нет-нет, он…
— Но вы же только что утверждали…
— Да, но…
— Почему же он не…
— То, что произошло…
— Подождите, не будем перебивать друг друга. Как же так? Я оплачивал его счета и последним узнаю…
— Заметки были набросаны от руки, — сказал Мэтью. — Их не успели перепечатать. Я уверен, что Отто собирался…
— Ну хорошо, что там в этих заметках?
Мэтью рассказал. Они сидели лицом к морю на веранде дома Ларкина, как и в прошлый раз. Было уже три часа дня, и грозовые тучи громоздились темной массой.
— Вы шутите, — сказал Ларкин.
— Нет, я вполне серьезен.
— Золушка?
— Да.
— Фото, которое я ему дал?
— Оно самое.
— Я не верю, — сказал Ларкин.
— Но так было.
— Не могу поверить подобному совпадению. — Ларкин покачал головой.
— Тем не менее.
— И все-таки не могу поверить.
— Во всяком случае… — Мэтью принялся рассказывать окончание истории.
Время от времени Ларкин перебивал его вопросами вроде:
— Он записал номер машины?
Или:
— Итальянка, это невероятно. Волосы цвета спелой пшеницы…
Или:
— Другое имя? Она что, шпионка?
Но слушал он, в общем, внимательно. Когда Мэтью в самом конце рассказа упомянул, что Отто собирался продолжать поиски в «Башнях», Ларкин затряс головой:
— Какая нелепая и глупая ошибка!
— Мистер Ларкин, — сказал Мэтью, — я здесь потому, что, насколько мне известно, вы обратились к Отто, имея в виду конфиденциальность дела.
— Вот именно, — подтвердил Ларкин.
— И я вполне ясно сознаю, что нарушил ваши личные права, прочитав отчеты Отто. Я ни в коем случае не сделал бы этого, если бы не был так сильно обеспокоен происшедшим. Мне не нравится, что Отто убили, мне очень это не нравится, мистер Ларкин!
— Мне тоже.
— Я пришел к вам потому… вы могли бы что-то добавить к тому, о чем сообщили Отто? Нечто такое, что пролило бы хоть какой-то свет на причину убийства.
— Я сказал ему все. Девица украла у меня часы, я хотел, чтобы он ее разыскал.
— Мне кажется, Отто считал, что имелась какая-то связь между визитом девушки к врачу и покупкой ею книги об организме женщины. И я хочу спросить вас… есть ли что-то, чего Отто не знал, о чем вы ему не сообщили, но что могло сыграть некую роль в его гибели?
— Например?
— Например… мистер Ларкин, девушка была беременна?
— Что?
— Не была ли она беременна? Анжела Уэст, Дженни Санторо, Джоди Кармоди, Мелисса Блэйр… Золушка? Была или нет?
— Откуда, черт побери, мне это знать? Я провел с ней всего одну ночь.
— И ни разу больше с ней не встречались?
— Ни разу.
— Имеете ли вы основание полагать, что она могла забеременеть в эту единственную ночь?
— Зачем мне это полагать?
— Хорошо… извините меня за вопрос… но использовались ли противозачаточные средства?
— Какого дьявола вы задаете подобный вопрос? — Ларкин сердито вскочил и принялся быстро ходить по веранде. Позади него далеко над водой то и дело вспыхивали зарницы.
— Я очень сожалею, что приходится задавать вам вопросы столь личного характера, поверьте мне, — сказал Мэтью. — Но в своих заметках Отто сделал предположение, что визит девушки к врачу плюс покупка специальной книги связаны между собой причинной связью. Вероятно, она подозревала, что беременна. В общем, такое предположение имеет под собой почву, мистер Ларкин. И поскольку прошло почти два месяца…
— Девушка была проституткой, — перебил его Ларкин. — Проститутки, как известно, не