двоюродного брата этого человека. Его должник был кубинцем, давно и плотно занимавшимся наркотиками. Если ты убиваешь по просьбе приятеля его двоюродного брата, не прося ничего взамен, то этот приятель должен будет потом доказать свою признательность, если у него появится такая возможность. Так думал Гамильтон. Вначале.
По поступившей информации, группировка Цу вот-вот должна была заключить контракт на закупку партии кокаина стоимостью один миллион долларов.
Сто килограммов.
Двадцать третьего января.
Причина, по которой позвонил Ортега — это было за две недели до Рождества, — заключалась в том, что он нашел-таки в Майами этих людей, торгующих по очень низким ценам. Они должны были привезти Цу пять килограммов товара, для проверки качества, а сделка по оставшейся части должна была состояться где-то в другом месте. Этим людям была на фиг не нужна большая китайско-колумбийская тусовка в городе, и поначалу они настаивали на том, чтобы встретились вообще двое — по одному человеку с каждой стороны. Китаец с пятьюдесятью тысячами и колумбиец с пятью килограммами. Ты пробуешь, платишь, забираешь товар и едешь налево, а я — направо. Или, если хочешь, наоборот. Было очень приятно повстречаться. Если качество товара тебя удовлетворяет, посылаешь двух парней оплатить и получить остаток всего дерьма. Не
— Мне кажется все это очень подозрительным, — сказал Ортега.
— Да, очень, — согласился с ним Гамильтон.
— Конечно, может быть, в вашем городе нет ворья... Тогда это совсем другое дело...
Оба мужчины усмехнулись.
— Тебе не хотелось бы узнать, Льюис, где все это произойдет? — спросил Ортега.
— Это может быть довольно интересно.
— Только, пожалуйста, без неприятностей для ребят из Майами, — попросил Ортега. — Я там живу.
— Понятно.
— Если б ты решил проблему только с китайцами, было бы лучше всего.
— Да, я понимаю.
— Ну, и конечно, если немножко перепадет на мою долю...
Голос Ортеги дрогнул.
— Как ты считаешь, сколько должно перепасть на твою долю, Карлос? — спросил Гамильтон, думая про себя: 'Ты — паршивый ублюдок, я для тебя человека
— Я думаю, процентов десять, — сказал Ортега. — За адрес, где произойдет обмен основной части.
— Договорились, — улыбнулся Гамильтон.
— Десять килограммов, правильно?
— Нет, Карлос, это больше, чем десять процентов.
— Как больше? Десять процентов от ста килограммов — это десять килограммов.
— Ты сказал, что пять килограммов будут где-то в другом месте.
— Да, но моя цена — десять килограммов, Льюис.
— Ладно.
— Мы договорились?
— Я же сказал, ладно.
— Ты продаешь.
— Нет, это ты покупаешь.
— Конечно, — согласился Ортега.
— Адрес, — сказал Гамильтон.
Ортега продиктовал адрес.
Это было в декабре.
За две недели до Рождества. Десятого числа, а может, одиннадцатого, примерно так.
Ортега сказал ему, что груз должен прибыть во Флориду 21-го января, а во Флориде как минимум восемь миллионов каналов, по которым снуют частные лодки. Очень многие из этих лодок — типа «Сигарета» — скоростные, с мощными моторами, вроде «Эскалибура», или «Донзи», или «Уелкрафт- Скараба», которые легко обгонят почти любое судно береговой охраны. Сгонять к судну, лежащему в дрейфе за пределами трехмильной прибрежной зоны территориальных вод, и тут же обратно к собственному маленькому причалу у собственного маленького домика. Делать это при ярком солнечном свете гораздо безопаснее, чем ночью, когда береговая охрана отлавливает придурков. А днем ты просто курортник, вышедший на лодке в море позагорать. Вполне возможно, что на мили и мили от тебя нет больше никого. Спокойно подходишь к судну, становишься в его тень и не торопясь загружаешь себе на борт хоть семь
На север груз будет доставлен автомобилем.
Едешь себе по федеральной автомагистрали с наркотиком в багажнике. Установленную скорость не превышаешь. На переднем сиденье рядом с тобой телка. Обычная семейная пара в отпуске. Оба — белые, настоящие WASP — американцы англосаксонского происхождения протестантского вероисповедания. Не черные, не испанцы. Ничего такого, что могло бы заставить блюстителей порядка хоть на миллиметр подозрительно приподнять бровь. Потом встречаешься с этими людьми в заранее обусловленном месте, обычно квартире, снятой на год для этих самых целей, платишь им денежки и уходишь с товаром. Вот из-за такой крупной партии товара и нанял Гамильтон Герреру.
Чего Геррера, конечно, не знал.
Хотя, оглядываясь назад, вполне можно предположить, что знал.
— Я все еще не понимаю, почему ты доверил этому долбаному латиносу пятьдесят долларов, — сказал Исаак.
Язык, которым пользовались гангстеры, был почерпнут из художественной литературы.
Забавно, как иногда жизнь имитирует искусство.
Наверняка
Он знал, что навлекает на себя тем самым неприятности.
Сегодня утром Гамильтон был зол.
Зол оттого, что Геррера удрал с его пятьюдесятью долларами. Зол оттого, что Эндрю Филдс, которого