я не знаю, что сказать, Кэш Шэмпейн, а может быть, достойного объяснения и не существует. Но я попробую. Много лет назад женщины часто подавали на меня в суд для установления отцовства, и поэтому, когда появился ты, заявив, что являешься моим сыном…
Кэш глотнул еще виски и промолчал.
— Я выиграл все процессы. Ни в одном ребенке не были найдены мои гены. Все женщины просто хотели вытянуть из меня деньги. — Сделав паузу, Спарки вздохнул. — Когда у тебя есть деньги, то постоянно сталкиваешься с ложью, к которой прибегают некоторые, чтобы получить их.
— А ты никогда не лгал? — не удержался Кэш.
— О, я лгал много. Очень много, чтобы держаться за те деньги, которые сделал, — признался старик. — И, может быть, поэтому я не сразу поверил тебе. Кроме того, я потерял жену и посвятил жизнь Джулии.
Жизнь, в которой Кэшу не было места.
— Я не должен был тогда приходить сюда, — неожиданно для себя пробормотал Кэш. За те несколько дней, в которые он посещал поместье с Марли, он понял, что старик жалел об ошибках прошлого и старался их исправить. Это смягчило сердце Кэша. — Но я был зол. Моя мать умерла. И она сказала мне, что ты был моим…
— Отцом?
Кэш кивнул.
— Она была серьезно больна, а наши средства ограниченны, и я все время думал: если бы ты дал нам немного денег… — Мать Кэша умерла от рака. Но теперь Кэш знал, что деньги не помогли бы.
— Вскоре после того, как ты ушел той ночью, — снова начал Спарки, — меня стала мучить совесть, что я отослал тебя. Мне пришло в голову, что, возможно, ты и не лгал. Что ты действительно мой сын. Но все произошло слишком быстро. Тогда я не хотел ничего знать. К тому же ты так быстро сбежал…
— Я понял, что ты мог действительно сдать меня полиции, — сказал Кэш. И погубить мою жизнь, подумал он. — Я был в бешенстве. Я мог думать только о том, какая жизнь могла бы быть у меня, если бы… — Если бы Спарки признал его своим законным сыном. Почему-то Кэш не мог заставить себя произнести эти слова.
— Я нанял частного детектива. Но он не нашел тебя. До сих пор.
— Я прочитал объявление о свадьбе Джулии, — признался Кэш, — и это всколыхнуло прошлое. Я решил вернуться.
Спарки внимательно смотрел на него.
— Я не сделал того, что должен был, когда ты пришел в первый раз, — сказал он медленно, — но я искал тебя. А Джулия страдала, зная, что у нее есть брат. Я не понимал, что это ты, до вчерашнего вечера. Твои движения и повадки в телестудии напомнили мне о парне на пленке, и я рассказал Джулии о своих подозрениях.
Они искали его? Они хотели найти сына и брата! Внезапно дыхание Кэша перехватило, и эмоции затопили его. Он рассказал Спарки, что пытался использовать Эди, чтобы получше узнать Спарки, и что потом Эди и Марли поменялись местами. А еще, что новое чувство — любовь к Марли — погасило его гнев и боль…
Наконец он замолчал, и Спарки произнес:
— Мы с Джулией хотим стать твоей семьей, Кэш. Ты мой сын и брат Джулии. До того как умру, я собираюсь сделать все, что смогу, чтобы исправить свои ошибки… — Его голос прервался, и уже тихо-тихо он произнес: — Ты не возражаешь, если Джулия присоединится к нам?
— Вовсе нет. Думаю, что… мне бы хотелось встретиться с сестрой.
Казалось, прошла целая вечность. Но на самом деле — минут десять. Они показались ей такими долгими! Что происходит?
По крайней мере выстрела она еще не слышала. Учитывая, каков штат у Дардена, кто-нибудь нашел бы его тело, если бы Кэш уже убил его, подумала она.
— Можете проехать, — услышала Марли. Громоздкие ворота открылись, и водитель нажал педаль газа.
Сердце ее гулко билось. Она увидела на дороге машину Кэша. Ночью потеплело, растаял снег, и следы шин четко вырисовывались на плитках. Стеклянные двери были широко распахнуты! Почему никто не закрыл их? Неужели Кэш и Спарки…
— Здесь! — воскликнула она, выскакивая из машины.
— Возьмите, — сказал водитель, протягивая ей открытый складной нож.
— Спасибо.
Сжав ручку ножа, Марли повернулась, глядя на стеклянные двери. Ярость кипела в ней, пока она бежала. Как он смел использовать ее? Он предал ее.
Но теперь она ему покажет! Почему открыты двери? Почему Пит Шрайвер их не запер? Она заглянула в комнату. Спарки стоял у огня, сунув руки в карманы длинного малинового халата. Слава богу, он жив!
— Мистер Дарден! — попыталась она крикнуть, но прозвучал только хрип. Потом она увидела Кэша. Он шел к Спарки сзади, и в руках у него была черная кочерга! Вот он начал поднимать ее… Ноги Марли оттолкнулись, скользнули по камням, и она приземлилась на ковре. Вот это прыжок! Еще крепче, зажав нож, она устремилась к Спарки с криком:
— Осторожно, мистер Дарден! Кэш, только не вздумай убить его!
Кэш медленно повернулся. Дыхания Марли уже не хватало, сердце билось, как паровой молот. Вдруг она осознала, что в комнате находятся и другие люди. У двери стоял Пит. Джулия сидела на коленях Лоренцо на кушетке рядом с мраморным столиком, сервированным серебряными приборами. Джулия всхлипывала, прижимая салфетки к глазам, но слезы все равно продолжали скатываться по ее щекам.
Грязные следы Марли тянулись по ковру, который был белее, чем карибский песок. Ошеломленная, она смотрела, как Кэш опустил кочергу, помешал в камине и поставил кочергу на место.
Спарки положил руку Кэшу на плечо и обратился к Марли.
— Прости, девочка, что так напугал тебя, — сказал он. — Еще до того, как Кэш появился здесь, прибыл целый полк полицейских, а когда я попытался позвонить тебе на сотовый, он был занят. Никакой опасности, молодая леди.
— Нет?
Спарки покачал головой.
— Я не думал, что Кэш попытается вновь убить меня. Но если бы это случилось, то Пит наготове. — Он помолчал. — Тебя может удивить это, но Кэш — мой сын и… — Он замолчал и внимательно посмотрел на нее. — А скажи, ты Марли или Эди?
— Марли.
Спарки кивнул.
— Так значит, это ты встречаешься с Кэшем и это ты разыграла всех на шоу?
Марли не была готова к обсуждению этой темы.
— Так значит, Кэш — ваш сын?
— Разве это не замечательно! — вскричала Джулия. — Он мой брат! Когда он позвонил утром, чтобы все объяснить, и сказал, что приедет… — Джулия снова всхлипнула, — и что он простил папу… — Замолчав, она прижала салфетку к глазам. — Ты знаешь, — пояснила девушка, — много лет назад он пытался убить папу. И подумать только, что мы с папой уже потеряли надежду найти его…
Марли покрутила головой.
— Что?!
— Если ты не в курсе: ходили слухи, что у меня много незаконных детей, — стал объяснять Спарки. — Появилось много претендентов на мои деньги. Но этот мальчик… Он действительно моя плоть и кровь. — Спарки глубоко вздохнул. — Конечно, когда Джулия начала получать угрозы, я заподозрил, что он мог быть как-то связан с этим. Но угрозы может посылать кто-то, кого я обидел за годы развития своего отельного бизнеса. А потом я заболел раком и попытался разыскать тех обиженных, в том числе попытался найти моего сына. А еще я хотел помочь вам, Беннингам, между прочим.
— Нам? — едва могла выговорить Марли. Спарки кивнул.