Макгиверн Уильям
Дело чести
ГЛАВА 1
Ровно в восемь зазвонил телефон. Нил снял трубку:
- Полиция. Говорите.
А потом долго слушал, все сильнее хмурясь, не перебивая и не задавая вопросов.
- Понял, - наконец сказал он, - сейчас я кого-нибудь пришлю.
Кроме него, в комнате было ещё трое сотрудников. Двое резались в карты, пристроившись за шкафами с документами. Третий - видный, крупный, с резкими чертами умного лица, расхаживал по комнате, заложив руки за спину. На скамье сидели патрульный и доставленный им негр, здоровенный с виду, но сейчас напуганный и тоскливо озиравшийся по сторонам.
Игроки, бросив карты, наблюдали за Нилом, который все ещё писал. Один из них, Кармоди, пригладил свои и без того прилизанные волосы и недовольно покосился в окно, за которым лил дождь.
- Так я и знал, что в такую погоду мы без дела не останемся.
Его партнер Кейси, чье широкое лицо и сломанный нос говорили о боксерском прошлом, пожал плечами.
- Да я ничего другого в этот вечер и не ждал.
Его мягкий голос совершенно не вязался с суровой внешностью.
Третий, все ещё меривший комнату широкими шагами, улыбнулся.
- Ну, а у меня уже есть дело, - он кивнул в сторону негра, - а то я бы с удовольствием побегал с вами под дождем.
- Да, Барк, ты у нас везучий, - признал Кармоди.
Нил, приземистый рыжеволосый тип с лицом терьера, положил трубку и взглянул на часы.
- Бенджон не говорил, когда собирался вернуться?
Все невольно взглянули на часы. Барк сказал:
- Около восьми. Он звонил из девятнадцатого участка и передал, что ещё зайдет.
Нил нервно забарабанил пальцами по столу, морщины на лбу ещё углубились.
- Что случилось? - спросил Барк.
- Звонила жена Тома Дири. Сказала, что муж застрелился.
- Боже мой! - пробормотал Кармоди.
- Ведь ещё сегодня он заходил к инспектору, верно? - на вопрос Барка никто не ответил.
- Почему он это сделал? - спросил Кейси.
- К сожалению, он своими планами не делился, - устало буркнул Кармоди.
Нил с упреком покосился на него.
- Подождем немного, но если Бенджон не появится, мне придется передать рапорт по инстанциям. Там потребуют подробного разбирательства...
- Как всегда, когда речь идет о полицейском.
Барк опять заходил по комнате. Кармоди закурил. Было тихо, только дождь все стучал и стучал по стеклам. Молчание становилось гнетущим.
Если полицейский погиб - это целое событие; но если он покончил с собой - тут жди чего угодно! Это может означать, что он был не тем человеком, который способен охранять жизнь и собственность своих сограждан. Или даже ещё похуже, что поставит под угрозу судьбу всего участка, а то и всей полиции города.
- Он был хорошим парнем, - сказал Барк, замедляя шаги, - хорошим честным парнем.
- По крайней мере, таким он казался, - согласился Кармоди и взглянул на часы. - А как получилось, что его жена позвонила нам?
- Она знает порядок, - пояснил Нил, - и сначала сообщила в управление, а потом нам. Ей известно, что мы обязаны разбираться со всеми такими самоубийствами. Между прочим, что-то долго молчит управление...
В комнате опять воцарилась тишина. Все глядели на динамик, не подававший признаков жизни. И вдруг, словно отвечая Нилу, тот заскрежетал:
- Девять восемьдесят, девять восемьдесят один, отвечайте!
- Это, кажется, его участок. Дири ведь жил в Вестенде.
- Да, на Сикамор-стрит, - кивнул Кейси, - туда, наверное, уже послали машины.
Из динамика опять раздался голос:
- Машину с врачом на Сикамор-стрит, машину с врачом на Сикамор-стрит! Отвечайте.
- Машину с врачом! - Нил нервно хмыкнул. - Сейчас ему ни один врач в мире не поможет.
Его пальцы опять забарабанили по столу, он посмотрел на часы.
Распахнулась дверь, и в комнате появился моложавый мужчина в мокром плаще. Он бросил быстрый взгляд на лица всех четверых.
- Что случилось?
- Только что звонила жена Тома Дири. Сказала, что Том покончил с собой минут пятнадцать - двадцать назад. Застрелился, - сообщил Нил.
- Ты ведь знал его, - медленно произнес Бенджон, снимая плащ и вешая его на спинку стула.
Бенджон, мужчина лет тридцати пяти, с загорелым лицом и спокойными серыми глазами, был высок и широкоплеч. Если он стоял один, рост как-то скрадывался, но когда рядом оказывался Барк, тоже парень рослый, оказывалось, что Дэйв гораздо выше. Сложен он был настолько пропорционально, что вряд ли кто-нибудь мог поверить, что Дэйв весит двести тридцать фунтов.
- У Дири были дети? - спросил Барк.
- Нет, кажется, нет, - ответил Бенджон.
Он знал Дири не слишком близко, как и многих других коллег. Встречались в коридорах, здоровались, обменивались парой фраз, иногда вместе вели какое-то дело - вот и все.
Бенджон повернулся к Нилу:
- Это все, что известно?
Тот кивнул.
- Ладно, - вздохнул Бенджон, - я поеду туда. Барк, составишь компанию?
Барк ткнул пальцем в негра.
- У меня тут дело, Дэйв. Ты же не хочешь, чтобы я упустил ниточку?
- А что такое?
- Гм...Похоже, это тот парень, что убил сторожа на бензоколонке в северо-западном квартале. Помнишь, на прошлой неделе?
- Я никого не убивал! - вскричал негр, судорожно сжимая огромные кулаки.
Барк вопросительно взглянул на Бенджона.
- Я бы все из него выбил за десять минут, если только...
Выражение лица Бенджона заставило его замолчать.
- Ладно - ладно, нет так нет, - Барк пожал плечами.
- В мое дежурство о таких методах и речи не заводи, - подчеркнуто резко бросил Бенджон.
Он приблизился к негру, который словно почувствовал, что у него ещё есть шанс отсюда выбраться.
- Я хочу слышать правду. Если ты не преступник, бояться нечего.
- Я ничего не сделал, - возбужденно заговорил негр, - я только...
- Поговорим, когда я вернусь. Сейчас нет времени. Барк, дело остается за тобой. Ну, кто со мной? - Дэйв подошел к Кармоди и Кейси. - Добровольцы - вперед.
- Я пойду, Дэйв, - Кармоди вздохнул. - А то жена Кейси глаза ему выцарапает, если он придет домой в