не слышал?

- Нет, я сегодня целый день не вставал с постели, - оправдывался Стоун.

- Ах, ты нежился в постели! - прорычал Лагана. - Слушай, я бы тоже не отказался от такой жизни! Хватит валяться, говорю тебе - займись делом! на другом конце провода раздался сухой щелчок.

Макс Стоун положил трубку и позвал Алекса.

- Кто сегодня звонил?

- Судья Роллинг. Передал, что отвел Дебби к врачу, но утром она исчезла. Никто не знает, куда.

Покрасневшие с перепою глаза Стоуна бессмысленно уставились на Алекса.

- Значит ты не знаешь, куда она делась?

- Понятия не имею, - пожал плечами Алекс.

Кулак Стоуна с грохотом врезался в стол.

- Черт побери!

Немного подумав, он спросил:

- Ларри звонил?

- Нет.

- Кто-нибудь ещё?

- Нет.

Стоун некоторое время посидел, раздумывая, потом позвонил одному из своих телохранителей, которого звали Арт Кинг, и велел не позже чем через час прибыть к нему, захватив двух помощников. Сам пошел в ванную, принял душ, побрился и оделся - но свинцовая тяжести в костях и шум в голове не прошли.

Не прошло и часа, как явился Арт Кинг с двумя громилами. По сравнению с ними здоровяк Кинг казался коротышкой.

Стоун коротко дал им указания.

- Поймать Ларри Смита. И поскорее. Думаю, вы знаете, что он натворил?

Кинг кивнул.

- Положиться на нас, Макс.

- И ещё вот что, - Стоун переводил взгляд с одного на другого, потирая лоб. - Пропала Дебби. Она должна быть здесь. - Стоун на мгновенье застыл, глядя прямо перед собой. Разумеется, не в ней дело. Таких я найду десятки, но драгоценности и норковую шубку нужно вернуть, ясно?

- Найдем, Макс!

Стоун заходил взад-вперед по комнате.

- Так, теперь самое главное! Бенджон действует нам на нервы. Но брать его следует осторожно. Никакого насилия, только безобидные методы. - То, что он повторил слова Лаганы, до Макса даже не доходило. - Нужно сделать так, чтобы он не подглядывал нам в карты.

- Дочка Бенджона живет у родственников жены, верно? спросил Кинг.

- Ну и что?

- Может быть, надавить на Бенджона с этой стороны? Пошлем туда полицейского с ордером на арест. Мол, на него жалоба за скандалы по ночам, или что-нибудь в этом роде.

- А кто подпишет жалобу? - спросил Стоун.

- Кто угодно. Это формальность. Если выяснится, что человека, подписавшего жалобу, не существует, значит, кто-то пошутил, такое случается ежедневно.

- Можно просто кого-то послать туда, когда не будет Бенджона.

- Конечно можно! Крими и Дэниель, - Кинг указал на своих спутников, сами полицейские, они знают все уловки. Один из них пойдет с ордером на арест. Пустяк, верно, ребята?

Крими щелкнул пальцами и ухмыльнулся.

- Нет, так не пойдет, - вдруг сказал Стоун, что-то вспомнив. - Перед домом выставлен постовой.

- Хорошо, что напомнил! Я позвоню капитану. Так транжирить деньги налогоплательщиков! - казалось, на этот раз Кинг действительно улыбнулся.

- Ладно, только никаких провалов, - буркнул Стоун. - Дело слишком затянулось! Хорошо, пока все. Но смотрите, найдите Дебби и Ларри - это важнее всего!

Дэйв Бенджон занялся делом Дири. Выяснил, что в свое время тот купил дом в Атлантик-Сити. Там было шесть комнат, и он вовсе не напоминал летний домик, как полагал Дэйв. Потом нашел словоохотливую соседку, от которой многое узнал.

- Миссис Дири раньше часто выезжала в Майами, Пальм-Спрингс и на другие курорты. Нет, теперь она не ездит, уже восемь или десять лет почти никуда не отлучалась. Может быть, у неё больше нет денег на подобные поездки, - заметила женщина.

Бенджон поблагодарил её и вернулся домой. Едва он вошел в номер, как зазвонил телефон. Говорил Парнелл из полиции Рэндора, занимавшийся делом Люси Кэроуэй.

- Я хотел связаться с вами, Бенджон, - сказал он, - и позвонил в отдел. Некий Барк сообщил мне ваш телефон в гостинице. Нужно бы нам поговорить, если у вас найдется время.

Бенджон нашел Парнелла в его участке.

- Очень любезно с вашей стороны приехать немедленно. Садитесь, хозяин придвинул кресло.

Парнелл за письменным столом походил на провинциального адвоката, любителя рыбалки и охоты, в основном уповающего на Господа. Но Бенджон знал его лучше, потому все и бросил, приехав сюда.

- В деле Кэроуэй я ничего не оставил без внимания, но результатов маловато. Вот некоторые детали. Один из здешних жителей, врач, практикующий в Филадельфии, в ту ночь возвращался домой поздно. Он утверждает, что около двух ночи видел синий спортивный 'бьюик' на перевале Ланкастер-Пик. Точно в том месте, где был найден труп Люси Кэроуэй. Рядом с машиной стоял высокий широкоплечий мужчина в ворсистом пальто. Врач полагает, что при очной ставке он его опознать не сможет, поскольку лицо видел только мельком. Однако он уверенно утверждает, что мужчина был смуглый и носатый. Как видите, кое-что проясняется, - заключил Парнелл.

- Этом вы и хотели мне рассказать?

- Нет...Но я знал, что вы интересуетесь этим делом и считаете, что оно связано со смертью Дири. Поэтому я позвонил в отдел, надеясь узнать, нет ли у вас новостей... - Парнелл сделал паузу и посмотрел на Дэйва. - Говорил со мной лейтенант Уилкс.

- И что он вам сказал?

- Что по убийству Кэроуэй вы ничего не нашли и что глупо связывать её делом Дири. Но я не верю, что вы разделяете его мнение, поэтому решил поговорить с вами.

- Вы на верном пути, Парнелл, - сказал Бенджон. - Люси Кэроуэй покинула гостиницу в сопровождении мужчины в пальто верблюжьей шерсти. У него смуглый цвет кожи и крупный нос; зовут его Бигги Барроу. Гангстер из Детройта работает на Макса Стоуна. После убийства Люси он исчез из города, а саму Люси убили, когда она мне рассказала, что в смерти Тома Дири не все чисто.

- Почему Уилкс мне этого не сказал? - спросил Парнелл.

- Возможно, он так и не прочитал мой рапорт.

- Вы его в чем-то подозреваете?

- Да нет, такой он, видно, от природы, - уклонился от ответа Бенджон.

- Тогда я буду делать то, что сам считаю нужным, - угрюмо буркнул Парнелл. - Пойду по следу дальше!

На этом разговор закончился. Парнелл оделся и проводил Бенджона до машины. Похолодало, спускались ранние осенние сумерки.

- Не откажетесь со мной пообедать? - спросил Парнелл. - Неподалеку можно получить хороший кусок мяса и неплохое пиво.

Бенджон помедлил, нерешительно взглянул на часы и улыбнулся.

- Согласен, хороший кусок мяса - совсем неплохо!

После еды Парнелл заказал кофе с коньяком. В старомодном ресторанчике, где в камине ярко полыхал огонь, было очень уютно. Старомодная роспись потолка, дубовые стойки, приятное тепло, добротная еда и кофе с коньяком все это сняло напряженность, не покидавшую Дэйва последние недели.

Бенджон посмотрел на часы.

Вы читаете Дело чести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату