Они посмотрели вниз, на посадочный модуль «Звезды». Он застрял под углом, правым бортом вверх. Обшивка была содрана, крыша кабины вмята. Одно крыло — согнуто, а один из реактивных двигателей выглядел смещенным со своего места. Обе посадочные опоры были сломаны.
Хатч решила, что ситуация выглядит более опасной, чем кажется. Ее комм звякнул, и голос Марселя прошептал ее имя.
— Слушаю, — отозвалась она. — Как там дела?
— Боюсь, не слишком хорошо.
Она по его интонации угадала, что он скажет, потому что знала: Марсель не станет делать долгий заход перед плохими новостями.
— Что случилось?
— «Боардмен»… Они случайно запустили модуль в гиперпространство.
— То есть лишились его.
— Да.
Хатч заметила, что остальные наблюдают за ней.
— Как, черт побери, такое могло случиться?
— Понятия не имею.
— В чем дело? — заволновалась Келли.
Все выглядели испуганными. Даже Макаллистер. Хатч переключила связь так, чтобы было слышно всем.
— В зоне доступа больше никого нет?
— Нет. Ни души.
— А что насчет Патруля?
— Он очень далеко.
— И ни одного частного судна? Может быть, какая-нибудь яхта Корпорации?
— Нет, Хатч. Поблизости нет никого с посадочным модулем.
Она слышала его хриплое дыхание.
— Мне очень жаль.
— Что случилось? — осведомился Найтингейл.
— Нас бросили, — ответил Марсель.
— Следует полагать, вы имеете в виду именно то, что сказали?
— В точности так.
— Так что случилось? — требовательно спросил Найтингейл, на этот раз громче.
Вопрос повис в воздухе.
— Что теперь?
Хатч не заметила, кто это произнес. Они стояли на краю расщелины, пристально глядя вниз и думая о том, какие трудности свалились на их плечи.
Макаллистер смотрел в небо, словно хотел определить местонахождение «Венди».
— Капитан Клерво. Вы слышите меня?
Короткая задержка. А затем:
— Да, мистер Макаллистер.
— Что нам теперь делать? — спросил он. — Что?
— Пока не знаю. У меня не было возможности…
— …оценить ситуацию, — завершил Макаллистер тоном разгневанного бога. Он и был разгневанным божеством. — Насколько я понимаю наше положение, похоже, о спасательном рейде не может быть и речи. Это невозможно. Я прав?
— Пожалуй.
— Я прав?
— Да, — нерешительно ответил Марсель.
— В таком случае окажите нам любезность и скажите откровенно: положение значительно ухудшилось. Вы можете заметно облегчить всем нам жизнь, если ограничитесь фактами, а оценку их оставите при себе.
Марсель молчал.
Макаллистер был прав. Хатч, раздавленная новостями, объявила:
— Марсель, мы сейчас ненадолго отключимся.
— Ладно.
Она услышала отдаленный щелчок и догадалась, что Марсель все еще на связи.
— Я буду здесь, — вымолвил он наконец. — Вдруг смогу помочь… — И прервал контакт.
Чианг ногой спихнул немного снега в пропасть.
— Можно просто прыгнуть туда, — заметил он. — И покончить с этим.
— Оставь свой виселичный юмор на потом, — буркнула Келли.
— Да я и не пытаюсь шутить.
Он сложил руки на груди, и Хатч с тревогой поняла, что он действительно подумывает о суициде. Она осторожно двинулась к нему, но Келли успела первой, взяла его за руку и отвела от края расщелины. Чианг рассмеялся.
— Большой разницы не вижу.
Хатч сменила тон, подразумевая, что сейчас они заняты серьезным делом.
— Сколько нам осталось? — спросила она. — Кто-нибудь знает?
— Столкновение произойдет девятого декабря, — ответила Келли. — В 17:56 по зулусам. — То есть по корабельному времени.
Макаллистер посмотрел на часы.
— О каком времени мы говорим?
— О времени по зулусам, — усмехнулся Найтингейл. — Об орбитальном. Гринвич, — повторил он. — Время, которое показывают ваши часы.
Было двадцать восемь минут первого. По местному времени — два часа пополудни.
— Планета начнет разваливаться, — проговорил Найтингейл, — за день до столкновения. Или около того.
— Как жаль, — покачал головой Макаллистер. — Мы сидим в первом ряду, готовые посмотреть самое необычайное представление в истории, но не дождемся его начала!
Чианг смотрел безрадостно.
— Что-то надо придумать, — произнес он. — У нас есть какой-нибудь способ уйти безболезненно, когда наступит срок?
Макаллистер сунул руки в карманы пиджака.
— Что насчет транквилизаторов?
— Рановато говорить о таких вещах, — заметила Хатч.
— Да неужели? — Макаллистер воззрился на нее с высоты своего немалого роста. — Что ж, давайте не будем падать духом. От нас ведь ждут меньшего, не так ли?
— Довольно, Макаллистер, — сказала Хатч. — Надо постараться обойтись без истерики.
— Знаете, — заметил Найтингейл, — Если вы прекратите паниковать и попытаетесь разобраться с этим модулем, возможно, еще не все потеряно. — Он дал им понять, что наслаждается своим язвительным выпадом.
— Послушайте, посадочный модуль стал валиться в эту дыру, и мы пытались спасти его.
— Вы пытались спасти свою жирную задницу…
Тут вмешалась Хатч.
— Джентльмены, ваши разборки сейчас не к месту.
— Разумеется, — согласился Найтингейл. — Но просто захотелось сказать пару слов правды. Ведь именно это вы всегда говорите, не так ли, Мак? Неважно, что кто-то может пострадать; давайте резать правду-матку. А она такова: вы пытались сбежать. Другой посадочный модуль оказался потерян, и вы…
— Довольно, Рэнди! — Она использовала самый угрожающий тон, какой только смогла.