Поначалу Диггер решил, что они увидят романтическую историю. В центре событий и впрямь была любовная связь. Но все прочие действующие лица, кроме главных героев, казалось, ненавидели всех и вся по причинам, которых невозможно было понять. Первая же драка на ножах закончилась двумя смертями. Потом были вынуты мечи, и еще многие погибли. Один из участников представления получил удар по голове и при всеобщем одобрении был сброшен со сцены.

Действие сопровождалось музыкой. Внизу, перед сценой, расположились гумпы с духовыми и струнными инструментами и парой барабанов. На сцене персонажи танцевали, пели, ссорились и занимались любовью. (Диггера шокировало, что в середине спектакля было показано совокупление. Аудитория, явно тронутая, аплодировала. Позже продемонстрировано, по всей видимости, изнасилование. У гумпов было сложно разобраться, что к чему.)

Музыка гремела в ушах. Это было ужасно – стук, треск и грохот, – и Диггер заметил, что звуков больше, чем инструментов, которые он видел. Иногда тенькало что-то вроде коровьего колокольчика, что-то звякало и стучало.

Примерно на сороковой минуте представления женский персонаж вновь поддался любовному искушению то ли с другим персонажем, то ли с тем же самым, но облаченным в другую одежду. Диггер не мог этого понять до конца, когда трое счастливых любовников пошагали со сцены, держась за руки. Из остальных участников мало кто держался на ногах. Зрители восторженно колотили по всем гладким поверхностям, которые могли найти.

– Ромео и Джульетта со счастливым концом, – сказала Келли.

«Ромео, Фрэнк и Джульетта», – подумал Диггер. Все же, по его мнению, так было гораздо лучше. Диггер любил хэппи-энд.

Толпа потянулась наружу. Некоторые направились в кафе, другие разбредались по соседним улицам. Все шли пешком. Ни повозок, ни лошадей.

Было уже поздно. Перед театром были солнечные часы, однако ночью они, разумеется, не работали. Диггер недоумевал, как местные определяют, когда начнется спектакль. Когда луна коснется моря? После заката плюс время на ужин плюс время, чтобы пройти полкилометра?

Как бы то ни было, он все заснял на жучок. Они вернулись к шаттлу и отправили запись на «Аль- Джахани», гадая, как ее там воспримут.

Заночевали в бухте в посадочном модуле. Заснуть оказалось сложно: по корабельному времени была середина дня.

Несмотря ни на что – ни на уверенность в том, что он виноват в смерти Джека, ни на сочувствие к гумпам, – Диггер никогда еще не ощущал жизнь так остро. Келли упала в его объятия, как созревший плод, и он твердо знал: что бы ни случилось, он заберет ее домой с собой.

Она дремала под одеялом, а он размышлял о том, как отлично все складывается, отгоняя чувство вины за то, что ему так хорошо. Возможно, его карьера окончена, возможно, на него подадут в суд родственники Джека, и, возможно, Академия запретит ему в дальнейшем участие в экспедициях. Но что бы ни случилось, он сумеет свести концы с концами.

Вскоре он отказался от попыток заснуть и открыл ридер. Он просмотрел несколько самых свежих выпусков «Археологии сегодня», потом бросил, переключившись на политический триллер. Безумный гений пытается устроить переворот, завоевав Северо-Американский Союз. Но Диггеру это быстро наскучило, и он случайно наткнулся на запись представления, которое они видели вечером. Теперь гумпы уже не казались ему столь детски наивными.

– Зрителям понравилось. – Голос Келли прозвучал ниоткуда.

– Я думал, ты спишь.

– Более-менее.

– Это все было в порядке вещей, – сказал он. – Никто не был шокирован.

Она пожала плечами.

– Тут другие законы.

– Да уж наверное.

Она передвинулась, устраиваясь поудобнее.

– Но знаешь, если я правильно поняла сюжет – здесь сложно быть в чем-то уверенной, – то в большинстве случаев гумпы реагируют так же, как реагировали бы мы. Ты видел негодяя – публике он не нравился. Она поддерживала молодых любовников. Даже несмотря на то, что их было трое. И затихала во время убийств. Затаив дыхание.

У Диггера сложилось такое же впечатление.

– А что ты думаешь о музыкальном сопровождении?

Он рассмеялся.

– Такого я еще нигде не слышал.

На следующий день Келли и Диггер отправились в библиотеку. Это обветшалое здание из серого камня, изогнутое буквой «Г», окаймляло две стороны маленького парка всего в квартале от театра. Земляне увидели за тяжелыми входными дверьми доску объявлений. К ней были прикреплены несколько кусков пергамента со списком примерно из двухсот пунктов.

– Возможно, опись материальных ценностей? – предположила Келли.

Исследователи сделали снимок и переместились в большую комнату, отведенную для чтения. Девять или десять гумпов сидели за столами, сосредоточенно изучая свитки. Еще двое стояли перед досками, на которых висели какие-то листки. (Высматривали, как добраться домой?) Один изучал карту в глубине комнаты. Пара читателей что-то конспектировали. Для этого требовалось подойти к библиотекарю, получить чернильницу и перьевую ручку и делать записи там, где он мог видеть пишущего, вероятно, ради уверенности, что тот не напачкает. Пергамент использовали свой, иногда прикрепленный к доске, напоминающей планшет, а иногда свернутый в трубку.

Диггер заметил, что окна забраны металлическими решетками и укрепленными тяжелыми ставнями. В отличие от большинства общественных зданий, которые он видел, это можно было на ночь запереть на засов.

В комнате присутствовали два библиотекаря, оба мужского пола, оба в черных блузах и лиловых штанах. Однако они не были совсем одинаковыми. Один, постарше, очевидно, был начальником. Двигался он небрежно, но явно наслаждался своей работой. Он постоянно о чем-то шептался с посетителями, помогая им в поисках, заглядывая в деревянный ящик, где хранилось множество записок. Казалось, они были свалены там бессистемно, но библиотекарь зарывался в них, тщательно искал и, по-видимому, доставал необходимую, которой, торжествуя, помахивал в воздухе, прежде чем отдать ее тем, кому помогал.

Его имя или, возможно, звание было Парси.

Его помощник, столь же энергичный, постоянно носился по комнате, приводя в порядок стулья, передвигая мебель, разглаживая карту, беседуя с клиентами. Он что-то говорил каждому, кто входил или выходил.

Оба тщательно следили за читателями. Главной их обязанностью, как подозревал Диггер, было убедиться, что никто не ушел со свитком.

Келли захотела взглянуть на карту.

– Я на минутку, – сказала она.

– Подожди. – Диггер последовал за ней.

На карте был перешеек, и она выглядела вполне точной. Города были нанесены, и Диггер взял на заметку символы, которыми обозначался Бракел. Карта заканчивалась за самым северным и за самым южным городами. Терра Инкогнита. На ней было изображено несколько островов. Диггер вспомнил один из них, большой остров на западе. Утопия, которую земляне использовали в качестве базы для шаттла, на карте отсутствовала, хотя ей следовало там быть. «За большим западным островом, – подумал он, – находится край света».

Он сделал снимки и опять пустился бродить по комнате, заглядывая через ссутуленные спины читателей. Тексты, конечно же, были написаны от руки.

Свитки не лежали на полках, как могли бы располагаться печатные книги. Их хранили в задней комнате, защищенной от возможных посягательств воров. Пришедший изучал список на входной двери, заполнял карточку и отдавал ее одному из библиотекарей, который затем скрывался в святая святых. Через минуту он

Вы читаете Омега
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату