считается преступлением.
— Миссис Уитфилд как раз гадала, куда это запропастились свиные отбивные. Я думаю, она решила, что ты удрал с выделенными тебе на покупки деньгами.
— Я не удрал, — ответил Джон. — Меня задержала полиция.
— Ты действительно совершил серьезное преступление, парень?
— Ты хочешь сказать, более серьезное, чем убийство?
— Хорошая курица, — сообщил бас из соседней камеры.
— Они посадили меня сюда вместо Скайлара, — продолжил Джон. — Я ехал на автомобиле дяди Дэна. Поначалу они думали, что я — Скайлар. Потому решили сунуть меня сюда. Может, за то, что поцарапали мне лицо.
— Тебе поцарапали лицо?
— Ничего страшного.
— А-г-г-г-г, — подал голос напарник Тэнди.
— Одну нью-йоркскую минуту, Дуфус. — Девушка встала, уперла руки в боки. — Наверное, ты хочешь выбраться отсюда?
— Да, пожалуй.
— То есть ты не имеешь ничего против побега из тюрьмы?
— Я не сделал ничего такого, чтобы сажать меня сюда.
— И в камере тебе не нравится?
— Конечно, нет.
— Джан-Тан, я заметила, что за время нашего разговора ты ни разу не назвал меня по имени.
— Нет, не назвал.
— Ты знаешь, как меня зовут, Джан-Тан?
— Не могу вспомнить.
— Мы встречались.
— Я видел тебя вчера утром, в ванной.
— Ты видел меня и за завтраком. И мог бы увидеть в «Холлере» в пятницу вечером, если б таращился как петух на куриное дерьмо.
— Мне очень жаль, что я не знаю твоего имени. А это Дуфус?
— То, что от него осталось. Он тает на глазах.
— Хэй, Дуфус? Как поживаешь?
— А-г-г-г-г.
— Выговор у тебя выправляется, — похвалила его девушка. — Меня зовут Тэнди Макджейн.
— Понятно.
— Не забудешь?
— Никогда.
— Отлично. — Тэнди Макджейн наклонилась и протянула руку Джан-Тану. — Поторопись. Скайлар нас ждет.
Джон поднял руку.
До руки Тэнди не достал.
— Залезай на решетку, парень! — подсказала ему Тэнди Макджейн. — Или ты еще ни разу не убегал из тюрьмы?
Глава 13
— Джан-Тан, ты поедешь со мной.
Красный пикап стоял напротив здания, в котором располагалось управление шерифа. Скайлар перегнулся через пассажирское сиденье и открыл дверцу. Стоя на тротуаре, Джон заглянул в кабину:
— Никогда.
— Что значит «никогда»?
— Я поеду с Дуфусом и Тэнди Макджейн.
— Я велел им сразу ехать домой. Они уже уехали.
— О нет.
— О да.
Сказав, что он не хочет иметь с этим ничего общего, Джон юркнул в тень домов, пока Дуфус, Тэнди и Скайлар вызволяли зеленый «Форд» Дэна Уитфилда с полицейской стоянки.
— Перестань, Джан-Тан. Ты удрал из той же тюрьмы, что и я. Я высажу тебя около фермы.
— Скайлар, ты, возможно, кого-то убил.
— Возможно. А может, и нет.
— Тебя ищет закон.
— Вот тебе и еще одна веская причина того, чтобы не отираться около тюрьмы округа, Джан-Тан. Если кто-то из помощников шерифа высунется из окна, увидит нас и бросится за нами, схватят-то тебя. А ты уже понял, что различий между нами они не делают.
— Я знаю, что ты только что украл автомобиль с полицейской стоянки.
— Украл автомобиль? Да как можно украсть автомобиль отца? И потом, он ему нужен, чтобы завтра поехать на работу.
— Однако ты забрал его с полицейской стоянки.
— А какое право имела полиция держать его там? Джан-Тан, вины на автомобиле не больше, чем на буквах алфавита. Если только из них не складываются нехорошие слова.
— Ну…
— Джан-Тан! Ты хочешь идти домой пешком? Это четырнадцать миль. [13] И скорее всего по пути на тебя нападут тварипопари.
Джон залез в кабину, захлопнул дверцу.
— Вот так-то. сэр. — Скайлар тронул пикап с места. — Закон есть закон, но лучше не иметь дело с твари- попари.
— Ты сказал, что Дуфус и Тэнди уехали домой?
— Да.
— Означает ли это, что мы сейчас домой не поедем.
— Черт побери, Джан-Тан, а ты умен! — С городской площади Скайлар свернул на улицу, ведущую к автостраде. — Чертовски умен. Неудивительно, что тебе выдали аттестат, не попросив сдать выпускные экзамены.
— Ты об этом знаешь?
— Мама как-то напомнила, когда я ночь напролет корпел над учебниками.
— Я скорее поверю, что ты ночь напролет с кем-то трахался.
— Завидный ты у нас парень, Джан-Тан. Красавчик, богатенький, да еще чертовски умный. Редкое сочетание, не правда ли?
— Тебе тоже грех жаловаться, Скайлар.
— А что я? Деревенщина, косноязычный, покусанный блохами, ноги в дерьме, задница в прыщах.
— А главное, я не могу понять, почему женщины так любят тебя, Скайлар.
— Женщины?
— Тэнди Макджейн обожает тебя. Черт побери, Скайлар, она помогла тебе убежать из тюрьмы, куда тебя посадили по подозрению в убийстве первой степени.
— Она — верный друг. — Пикап скатился с крутого холма. — Тебе она тоже помогла.
— Я был не заключенным. Заложником.
— В одном помощникам шерифа надо отдать должное, Джан-Тан. Их заботами лицо у тебя стало куда лучше. Начал проступать настоящий Джан-Тан!