– Значит, книга будет опубликована, как только он преодолеет этот барьер.
– В конгрессе ходят слухи, что нынешнему члену палаты представителей от этого самого округа предложена огромная сумма, если он согласится удалиться от дел. Источник денег неизвестен.
– Все сокрыто мраком.
– Молодому Честеру двадцать пять. Его сестре Аликсис – двадцать три Из колледжа ее попросили. Киностудия «Объединенные фильмы» выпустила мюзикл «Заноза в сердце», где она исполнила главную роль. Слышали о нем?
– Нет.
– Действительно, успеха он не имел. Съемки обошлись в тридцать два миллиона. В прошлом апреле в один из уик-эндов состоялся его показ в ограниченном числе кинотеатров. Самый добрый эпитет, которым его наградили, – «старомодный». Один критик написал… цитирую: «Это последний, очень на это надеюсь, фильм о соседской девочке, которой следовало бы там и остаться – я про соседний дом».
– Очень грубо. Некоторые из критиков недостойны цитирования.
– И самый младший, Дункан. Ему двадцать один год. Только что окончил университет Вандербильда, по успеваемости один из последних в выпуске. Увлекается автогонками. Мнит себя отличным пилотом и механиком. Следующей осенью вроде бы начнет учиться на магистра по специальности «Управление бизнесом», но никто не знает, где именно.
– Старик прочит Дункана на свое место.
– С другой стороны, он заплатил вступительный взнос в нескольких гонках, намеченных на следующий год, чтобы сын смог в них участвовать. Для него разработан «Зеркальный автомобиль». Изготовлено уже несколько модификаций.
– Он выигрывал хоть одну гонку?
– Да. Одну. В Юте. Призовые составили пять тысяч долларов.
– Должно быть, окупил расходы.
– Разве что на горючее.
– Видать, все живут в свое удовольствие.
– Правда?
– Во всяком случае, тратят, сколько хотят.
– Мистер Флетчер, вы думаете, что о Редлифе и его семье можно сделать интересный репортаж?
– Тебя интересует, Энди, почему я попросил подготовить эту справку?
– Вы же неподалеку от Джорджии.
– Оставь все в памяти компьютера. Вдруг пригодится.
– Между прочим, мистер Флетчер, помните этого парня, что готовил с вами материалы по Клану? Джека Фаони?
– Что с ним?
– Он уехал пару дней назад.
– И куда он направился?
– Сказал, что в Северную Каролину. На ленч.
Флетч улыбнулся:
– И что тебя смущает? Мог же он проголодаться.
– У него даже нет автомобиля.
– Знаешь, Энди, иной раз ради ленча стоит прогуляться и пешком. Спасибо за помощь, старина. Созвонимся.
Он отключил телефон.
– Разве Джек поехал не в Виндомию? – спросила Кристел.
– Именно туда.
– И что он собирается там делать?
– Хочет повидаться с девушкой, на которой решил жениться молодой Честер Редлиф.
– Рискованный шаг.
– Он взял с собой гитару. Музыка успокаивает.
– Редлиф, – произнесла Кристел десять миль спустя. – Сначала создает идеальное зеркало, потом пытается создать идеальный образ. Первое технически возможно…
– Второе – несбыточная мечта, – закончил за нее Флетч.
Глава 7
– Я стара, как мир, и совсем слаба.
Очень старая женщина в чепчике коротко взглянула на Джека, когда тот перешел на бортик бассейна, еще находящийся в тени. Она стояла на коленях и выдергивала редкие сорняки, затерявшиеся среди азалий. В земле она копалась голыми пальцами. Не пользовалась лопаткой или тяпкой. Поначалу ему