Раритет — в данном случае это весьма редкая почтовая марка (или ее разновидность), имеющаяся в небольшом количестве экземпляров.

23

Уникум — в данном случае это почтовая марка (или ее разновидность), существующая в единственном экземпляре.

24

Саксонская Швейцария (Sachsische Schweiz) — предгорья Рудных гор на Юго- Востоке Германии, в Саксонии. Высота гор в этих местах, прорезанных ущельями Эльбы и ее многочисленными притоками, составляет 500–700 метров. Возникновению названия “Швейцарская Саксония” способствовала поразительная схожесть местного ландшафта с ландшафтами предгорий швейцарских Альп.

25

Феррари, Филипп (1848–1917) — самый известный из всех известных коллекционеров почтовых марок. Обладая гигантским состоянием, полученным от родителей, богатых австрийских аристократов, более чем за полвека собрал коллекцию почтовых марок и редких конвертов, которой нет равных в мире ни у кого до сих пор. Судьба коллекции Феррари плачевна: после начала первой мировой войны основная часть ее попала в руки французов и была конфискована, так как Феррари был австрийским подданным. Коллекция была распродана на четырнадцати аукционах (1921-25 гг) и треть вырученной суммы (26 миллионов франков) была засчитана в счет денег, которые Германия должна была выплатить Франции в возмещение убытков, нанесенных войной. Вторая часть коллекции, оказавшаяся в Швейцарии, была обложена швейцарскими властями налогом в три миллиона франков, но в конце концов наследники Феррари вступили в свои права, и продали затем эту часть коллекции одной английской марочной фирме за 5 миллионов фунтов стерлингов.

26

Реституция (от латинского Restitutio — восстановление) — в международном праве возвращение имущества, неправомерно захваченного и вывезенного воюющим государством с территории противника.

27

Одна из статей этой конвенции гласит: “Произведения искусства и науки, а также посвященные искусству и науке учреждения на оккупированных территориях охраняются от изъятия и разрушений независимо от того, находятся они в частной или государственной собственности”.

28

Воентехник 1-го ранга — воинское звание для лиц военно-технического состава вооруженных сил СССР в 1935-42 гг., соответствует званию лейтенанта РККА.

29

'Британская Гвиана 1856 года' — почовая марка, выпущенная почтмейстером британской колонии Британская Гвиана в Джорджтауне в 1856 году вручную ввиду временного отсутствия фабричных почтовых марок из метрополии. Тираж этой марки был ограничен, и потому известен только один сохранившийся до наших времён экземпляр.

30

'Классика' — в филателии этим термином обозначается филателистический материал, выпущенный до 1860 г., года зарождения филателии как науки.

31

Бригантина — парусное коммерческое судно 17–19 веков, предназначенное для морских перевозок, а также для разведывательной и посыльной службы в военных флотах Европы и Америки.

32

Спирт-ректификат — этиловый спирт.

33

Нактоуз — навигационное устройство для установки котелка корабельного магнитного компаса на необходимой высоте, а также вспомогательных и регулировочных устройств.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату