Хотя, конечно, это не было чистым убийством, правда? Скорее, самозащита, что несколько смягчает ответственность, это же ясно. Я назвал это убийством только для того, чтобы подразнить его. Понимаешь, даже
Ариэль. (
Тупольски. Привести в замешательство и дестабилизировать заключенного любым самым отчаянным бредом – этот метод записан в наших учебниках, Ариэль. А теперь я хотел бы продолжить свои вопросы нашему узнику – без помощи твоих дешевых фокусов с электрошоком. Так что будь любезен, Ариэль, освободи мистера Катуряна, если несложно. Я хочу, чтобы он сейчас сосредоточился.
Ариэль. А также я попрошу коменданта, чтобы он меня сделал ответственным за это следствие, потому что такое происходит не впервые. Комендант ценит меня, он давным-давно сказал, что нужно менять начальника. Вы получите хорошенький выговор, и тогда последним смеяться буду я. Я закручу в этой истории все гайки. Я буду тем, кто их, наконец, закрутит.
Тупольски. И каковы же будут твои первые гайки?
Ариэль. Я уже
Тупольски. А зачем тебе это?
Ариэль. Что зачем? Он убивал детей!
Тупольски. А теперь подумай.
Ариэль. Ну… ну…
Тупольски. Мой первый вопрос: «Правда ли это, мистер Катурян?» Ну это такой формальный вопрос. «Правда ли это, мистер Катурян, что вы и ваш братец, согласно сюжету рассказа «Маленький Иисус», надели на голову несчастной девочки терновый венец?»
Катурян. Да, это правда.
Тупольски. Правда. Мой второй вопрос: «Это было до или после того, как вы исхлестали ее тело семижильной плеткой?»
Катурян. После.
Ариэль. Это все нам уже известно.
Тупольски. Мой третий вопрос: «Вы заставляли ее ходить с тяжелым деревянным крестом, на котором вы ее распяли?»
Катурян. Да, все было именно так.
Тупольски. Именно так. И, как я понимаю, в довершение ко всему вы прокололи спицей ее левый бок?
Катурян. Да, мы сделали и это. Мне очень стыдно.
Тупольски. И потом вы ее похоронили?
Катурян. Да.
Ариэль. Я же говорю, это все нам уже известно.
Тупольски. В рассказе написано, что девочку похоронили, когда она еще была жива. Вы закопали девочку живьем или к тому времени она уже была мертва?
Катурян. (
Тупольски. Вы закопали девочку живьем или к тому времени она уже была мертва?
Катурян. (
Тупольски. Простите?
Катурян. Я не знаю.
Тупольски. Вы не знаете. Вы не знаете, похоронили ли вы ее живьем или она была уже мертва. Слышишь, Ариэль?! Раз уж ты собрался идти к коменданту, не мог бы ты заодно попросить наших ищеек поспешить на место преступления и раскопать немую девочку – вдруг она еще жива. Спасибо, мой милый.
Как это вы можете не знать этого?
Катурян. Трудно сказать. Она не дышала – кажется, этого было достаточно. Мне
Тупольски. Жива ли она? Осталась ли она жива после всего? Я не знаю. Я никогда не распинал детей на кресте и не хоронил их живыми в гробах. Я не знаю.
Я
Катурян. Я уверен, что она мертва.
Тупольски. Но все-таки вы недостаточно уверены, как я погляжу. (
Катурян. Не знаю даже.
Тупольски. Идиотский вид.
Катурян. Да.
Тупольски. Так вы хотите услышать мой рассказ?
Катурян. Да.
Тупольски. Хотя вы же не могли сейчас сказать «нет», правда?
Катурян. Нет.
Тупольски. Нет. Ну что же, эта история называется… Как там? Называется… «История о глухом мальчике. На больших и длинных железнодорожных рельсах. В Китае». (
Катурян. Что?
Тупольски. Неужели же вам кажется, что это хороший заголовок?
Катурян. Мне
Тупольски. (