– Как же вы их собираетесь перевозить?

– Что же вы так плохо затвердили свой урок? Об этом писали все газеты. Для перевозки оборудован Боинг 747. Их доставят к берегам Аляски и там выпустят.

– И больше Вы их никогда не увидите?

– Увидеть – не увижу, – сказала Джилиан. – Но мы прикрепим им к телу радиопередатчики, чтобы можно было следить за их передвижением.

Кубики льда в стакане Кирка застучали друг о друга.

Да у него дрожат руки, отметила Джилиан. С чего это он так нервничает?

Кирк успокоился прежде, чем стакан в его руке успел треснуть.

– Я могу отвезти этих китов туда, где на них никто не будет охотиться.

– Вы? – рассмеялась Джилиан. – Кирк, без посторонней помощи Вы бы не смогли добраться из Сосалито в Сан-Франциско.

Подошёл официант и поставил перед ними тарелки, стаканы и две бутылки пива.

– Спасибо, – сказала Джилиан. Она подняла бутылку, отсалютовала Кирку. – Ваше здоровье. – И отпила из горлышка.

– Если Вы обо мне настолько невысокого мнения, – хмуро сказал Кирк, – как же случилось, что мы вместе обедаем в ресторане?

– Я же говорила Вам, я всегда жалею тех, кому не повезло. А кроме того, мне хочется узнать, почему Вы расхаживаете тут с этим странным субъектом, который знает, что Грейси беременна… и называет Вас адмиралом.

Кирк молчал, но Джилиан видела, что он не сводит с неё взгляда. Сделав ещё один глоток, она со стуком поставила бутылку на стол.

– Куда Вы хотите их забрать? – спросила она.

– Что?

– Моих китов! Чего Вы хотите? Купить их для какого-нибудь водного цирка и выучить прыгать через обручи…

– Вовсе нет, – сказал он. – И это было бы совершенно бессмысленно, Вы не находите? Будь у меня такое намерение, я с тем же успехом мог бы оставить их в Институте океанографии.

– Наш Институт океанографии – не водный цирк!

– Конечно, конечно, – быстро сказал он. – Я совсем не то имел в виду.

– Тогда куда Вы можете забрать их, где им ничего не будет угрожать?

– Это вопрос не столько места, – сказал Кирк, – сколько времени.

– Ничего не выйдет, – покачала головой Джилиан. – Времени у нас как раз и нет.

– Что значит «нет времени»?

Джилиан вылила остаток пива в свой стакан.

– Грейси ещё очень молода. Это будет её первый детёныш. Киты, скорее всего, учатся заботиться о детёнышах от других китов, как приматы учатся у приматов. Если она родит здесь, она не будет знать, что делать. Не будет знать, как заботиться о новорожденном. Но если мы выпустим её в районе Аляски, у неё будет время найти какое-нибудь стадо китов, успеть научиться материнству. Я так думаю. Я на это надеюсь. Не было случая, чтобы кит, рождённый в неволе, выжил. Вам это известно? – Она вздохнула. – Проблема в том, что в море для них небезопасно. Из-за людей, которые охотятся на них, ибо считают их всего лишь крупной рыбой, предназначенной в пищу. Из-за постоянного ухудшения окружающей среды. – Голос её задрожал. – Вот так-то. – Она вытерла рукавом выступившие на глазах слёзы. – А чёрт.

Тут Джилиан услышала слабый сигнал.

– Что это?

– Что это? – переспросил Джим.

Сигнал повторился.

– Карманный пейджер? Вы что, врач?

Когда сигнал раздался в третий раз, Кирк вытащил пейджер и недовольно открыл его.

– Что такое? – резко спросил он. – Я же говорил не…

– Извините, адмирал, – прозвучало из мобильника. – Я думал, может, Вы хотите знать: они сейчас транспортируются.

– А, – осёкся Кирк. – Понимаю. – Он полуобернулся в другую сторону и заговорил шёпотом, но Джилиан слышала его. – Скотти, скажи им, чтобы поставили фазеры на оглушение. Удачи. Конец связи. – Он закрыл мобильник и спрятал его. Перехватив взгляд Джилиан, Кирк сказал с извиняющейся улыбкой:

– Мой консьерж. Никак не могу запрограммировать его, чтобы он не выходил на связь в самое неподходящее время.

–  И с такой бесхитростной улыбкой. Вы программируете своего консьержа? Не сомневаюсь, он от этого в восторге. И если это для Вас самое неподходящее время для звонка, я не знаю, завидовать Вам или, наоборот, пожалеть Вас. Ладно. Хотите начать сначала?

– Скажите мне, когда вы собираетесь выпустить китов.

– Почему это для Вас так важно? Кто Вы такой, в конце концов? Я даже не знаю Вашего имени!

– Джеймс, – ответил Кирк. – А Вы как думаете, кто я?

Джилиан попыталась глотнуть из бутылки ещё, но бутылка оказалась пустой. Вспомнив, что она вылила пиво в стакан, Джилиан отпила из стакана и поставила его на стол.

– Только не говорите мне, – сказала она с сарказмом. – Вы пришелец из космоса.

Кирк перевёл дух.

– Нет, я не пришелец, – сказал он. – Я действительно родом из Айовы. Я просто работаю в космосе.

Джилиан возвела очи горе с покорностью судьбе.

– Что ж, я почти угадала. Я знала, что рано или поздно мы дойдём до космоса.

– Ладно, – сказал Кирк. – Хотите правду?

– Хочу, Кирк Джеймс, – сказала она. – Уже навострила уши.

– Это Вам кажется.- Он почему-то улыбнулся. – Ладно. Вот Вам правда. Я из времени, которое, по вашему календарю, конец двадцать третьего века. Меня послали доставить из прошлого двух горбатых китов, чтобы возродить этот вид.

Джилиан пожалела, что в бутылке было пиво, а не что-нибудь покрепче.

– Эй, почему же Вы раньше не сказали? – спросила она, желая подыграть. – К чему такая таинственность?

– Вы хотите знать подробности?

– Вы ещё спрашиваете? Я не променяла бы этого и на чайную церемонию.

– Тогда скажите, когда вы выпустите китов.

– Ну и настырный же Вы. – Джилиан взглянула в свой стакан. – Ладно. Ваш приятель прав. Грейси действительно беременна. Может, для неё было бы лучше оставаться в Институте до конца года. Потом, перед родами, мы могли бы выпустить её в Калифорнийском заливе. Но если о её беременности станет известно прежде, чем мы её выпустим, на нас станут давить, чтобы мы оставили её в

Вы читаете Путь домой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату