О Роза, ты чахнешь! —Окутанный тьмойЧервь, реющий в бездне,Где буря и вой,Пунцовое лоноТвое разоряетИ черной любовью,Незримый, терзает.
Больная роза.
Перевод В. Потаповой
О роза, ты больна!Во мраке ночи бурнойРазведал червь тайникЛюбви твоей пурпурной.И он туда проник,Незримый, ненасытный,И жизнь твою сгубилСвоей любовью скрытной.
Больная роза.
Перевод А. Парина
О роза, ты гибнешь!Червь, миру незрим,В рокотании бури,Под покровом ночнымВысмотрел ложеАлого сна твоегоИ потайной и мрачной любовьюГубит твое естество.
The Fly
The Fly
Little Fly,Thy summer's playMy thoughtless handHas brush 'd away.Am not IA fly like thee?Or art not thouA man like me?For I dance,And drink, and sing,Till some blind handShall brush my wing.If thought is lifeAnd strength and breath,And the wantOf thought is death;Then am IA happy fly,If I liveOr if I die.