Little Lamb, I'll tell thee, Little Lamb, I'll tell thee: He is called by thy name, For He calls Himself a LambHe is meek, and He is mild;He became a little child. I a child, and thou a lamb,We are called by His name. Little Lamb, God bless thee! Little Lamb, God bless thee!
Ягненок
Перевод В. Топорова
Милый! чьей рукой Сделан ты — такой? Кто на свет тебя послал, Кто траву тебе постлал, Кто привел тебя к ручью, Шерстку выдумал твою, Блеять кто тебе велел Так, чтоб всяк повеселел? Милый! чьей рукой Сделан ты — такой? Слушай и внимай! Слушай и внимай! Твой Создатель — тезка твой Ибо Агнец он Святой; Кроток он, и нежен он,Он Дитятей наречен; Ты ягненок, я дитя, Он таков, как ты и я. Твой Творец — Господь! Твой Творец — Господь!
Агнец
Перевод В. Микушевича
Кем, ягненок, создан ты? Хочешь знать, кем создан ты? Кто снабдил тебя травой И водою ключевой? Знаешь, кем тебе дано Мягкое твое руно? Кто бы в мире сделать мог Столь приятный голосок? Кем, ягненок, создан ты? Хочешь знать, кем создан ты?Я скажу тебе сейчас,Я скажу тебе сейчас.Твой Создатель — тезка твой.Агнец Божий — Бог Живой.Наш заботливый Отец,Он Младенец и Творец.Ты ягненок, я дитя.Агнец ты, агнец я.Бог тебя благослови!Бог тебя благослови!
Агнец
Перевод С. Маршака
Агнец, агнец белый! Кем ты, агнец, сделан? Кто пастись тебя привел В наш зеленый вешний дол, Дал тебе волнистый пух, Голосок, что нежит слух? Кто он, агнец милый? Кто он, агнец милый?Слушай, агнец кроткий, Мой рассказ короткий. Был, как ты, он слаб и мал. Он себя ягненком звал. Ты — ягненок, я — дитя. Он такой, как ты и я.