Оставшиеся двое воров отпрянули, бормоча что-то о бесчестном использовании магических атрибутов.

Джилл вздохнула.

— Боюсь, Вера все равно не сможет. Кажется, ее религия не одобряет, когда девочки ездят верхом. Слушай, у меня идея! Может быть, вместо ранчо…

Худой вор в пурпурном камзоле шагнул вперед и обеими руками бросил мне в лицо что-то вроде песка. К счастью, я вовремя зажмурилась и нанесла удар почти вслепую. Крошечные иглы впились мне в руку, но меч с чавканьем врубился во что-то податливо-упругое. Раздался короткий вскрик.

— Заколдованные иглы, — сказала я. — Нечестно играете, ребята!

— Что-что? — спросила Джилл.

Воздух очистился. Я чуть-чуть приоткрыла глаза и увидела половину пурпурного камзола. Она лежала на земле чуть правее меня. Вторая половина корчилась в пыли передо мной.

— Ты первая начала жульничать! — плачущим голосом заявил последний вор. — Ты призвала Духов Воздуха. Я сам слышал голоса!

— Это не я ей звонила, а она мне!

— Послушай! — снова вступила Джилл. — Что ты скажешь, если вместо конной прогулки я предложу тебе вывезти класс на твое рабочее место? Это можно будет оформить как занятие в рамках недели профессиональной ориентации.

— Я пожалуюсь герцогу Золкиру, что ты передергивала! — сказал вор нерешительно.

Я кивнула.

— Меня это вполне устраивает. Идем со мной, и ты сможешь лично рассказать герцогу все, что думаешь по этому поводу.

— Так ты согласна? Это чудесно, Рива, просто чудесно! — воскликнула Джилл. — Я знала, что могу на тебя рассчитывать. Как насчет следующей среды? Тебе удобно?

— Я говорила не тебе, а ему! — возразила я. — Эй, погоди, куда ты?! Стой!!! — Последние слова относились к вору, который бросился наутек.

В моем наручье что-то щелкнуло — Джилл дала отбой. От досады я скрипнула зубами и метнула кинжал вслед беглецу. Вообще-то, мне нужно было только остановить его, но я чертовски разозлилась и взяла слишком высоко. Кинжал вонзился вору прямо под лопатку и там затрепетал. Вор упал, как подкошенный, и изо рта у него хлынула кровь.

Вот что значит — не везет так не везет! Я бы не попала так точно и так сильно и за тысячу лет, даже если бы очень постаралась. Но сейчас я вовсе не хотела убивать негодяя, и вот, пожалуйста, — у меня получился идеальный бросок!

Словом, герцог Золкир будет крайне недоволен… Тем более, что его магические амулеты все равно исчезли.

Входя в зону трансформации и чувствуя, как все тело начинает вибрировать, словно готовое вот-вот рассыпаться на молекулы (так всегда бывает перед тем, как вы перенесетесь в пункт назначения), я поклялась, что найду какой-нибудь способ поправить свои дела. Мне необходимо было продержаться еще хотя бы пару лет. Быть может, мне удастся найти на планете Бюрократов какую-нибудь ночную работу — например, вышибалы в баре или судомойки… Но нет — Салли еще слишком мала, чтобы ее можно было оставлять ночью одну. Ладно, что-нибудь придумаю. Образование было слишком важной вещью, чтобы я могла так легко сдаться. У моей Салли — или Саллангранивы, если называть ее полным именем — уже сейчас были неплохие мозги, и я надеялась, что в будущем она найдет себе работу поинтереснее, чем напяливать бронзовый нагрудник и махать мечом в темных переулках.

Быть может, подумала я, мне удастся скооперироваться с кем-то из таких же, как я, одиноких матерей, чьи дети учатся в одном классе с моей Салли. Многие из них переехали в наш тихий, населенный «белыми воротничками» пригород, чтобы их чада могли ходить в хорошую школу. Как и я, многие работали не покладая рук, чтобы хоть как-то свести концы с концами (квартирная плата в районе была непомерно высока, а большинство матерей-одиночек, как известно, работают неполный день). Нужно хотя бы поговорить с ними; быть может, удастся снять квартиру на паях или сделать еще что-нибудь. В конце концов, я не так уж сильно отличалась от любой из них.

В среду я затолкала оружие в сумку для гольфа, натянула поверх доспехов старую рубашку и джинсы попросторнее и отправилась вместе с Салли в школу. У входя меня уже ждали семнадцать четвероклассников, Вера Боатрайт и какой-то дылда в очках в черной оправе.

— Одну минуточку, — сказала я, как только Салли с восторженным визгом присоединилась к своим подружкам. — Я не подряжалась везти на экскурсию взрослых, уговор был только насчет детей.

К тому же плата за перенос на Дасау детей — даже с учетом пятидесятипроцентной скидки для отроков и отроковиц, не достигших возраста, с которого им разрешается носить меч или кинжал — практически исчерпала мой кредит у Фьюро Фикро. Чтобы отправить на Дасау еще двоих взрослых, мне пришлось бы залезть в долги, а Фьюро драл такой процент, что мне, наверное, пришлось бы работать на него до конца жизни.

Салли ненадолго отделилась от толпы малышей.

— Мисс Червилл заболела и не сможет прийти, — сообщила дочка.

— И она поздно позвонила, поэтому ей не успели подыскать замену.

Ай да мисс Червилл!.. Если бы мне пришлось ежедневно встречаться лицом к лицу с этой шайкой сорванцов, да еще без меча и щита, я бы, наверное, брала больничный так часто, как только могла.

— …И поэтому мистер Уитроу согласился поехать с нами вместо нее, — закончила Салли.

Дылда в очках стал красным, что твой томатный сок.

— Для вас — Деннис, — сказал мистер Уитроу. — Я видел вас на школьных родительских собраниях, мисс Коннива, и с тех пор мечтаю познакомиться лично.

— Мистер Уитроу преподает математику в восьмых классах, — подсказала Салли. — Говорят, на уроках он просто зверствует.

Деннис снова покраснел.

— Саллангранива! — одернула я Салли.

— К сожалению, многие дети относятся к алгебре именно так, промолвил Деннис извиняющимся тоном. — Вот я и стараюсь по мере сил показать им, что алгебра, геометрия и тригонометрия тоже могут быть интересными и захватывающими.

— Ага, понятно… — Я откашлялась. — Дело, видите ли, в том, что… гм-м… транспорт, на котором я собиралась везти детей, в это время обычно бывает переполнен, так что для вас с Верой может просто не найтись места. — И я в упор посмотрела на Веру Боатрайт в надежде, что она поймет мой более чем прозрачный намек.

Но она не поняла. Вместо того, чтобы отказаться от поездки, Вера Боатрайт схватила свою дочь в охапку и крепко прижала к себе.

— Я не отпущу Бекки одну на вашу безбожную экскурсию!

Вера Боатрайт делала все, что полагалось делать заботливой и бдительной мамаше, но у нее это получалось плохо. В свои десять лет ее дочь была выше и шире в плечах, чем все остальные дети в классе. Рядом с ней Вера напоминала крошечную лесную пташку, высидевшую кукушонка.

— У Брайана, Эрни, Бирона и Арьенны инфлюэнца, — деловито уточнила моя собственная дочь. — Вот почему нас всего восемнадцать.

— Всего восемнадцать?

— Вам наверняка не захочется остаться один на один с целой бандой этих мартышек, особенно когда они почувствуют себя на свободе, — с неожиданной галантностью сказал Деннис. — Доверьтесь мне, у меня есть кое-какой опыт общения с малолетними преступниками.

— Я вообще не хотела никуда их везти, — пробормотала я, проделывая в уме необходимые подсчеты. Так, что мы имеем? Отнять четыре ребенка за половину стоимости, прибавить двух взрослых за полную… Теоретически, получалось баш на баш, но я была почти уверена, что Фьюро Фикро найдет способ выжать из меня дополнительную плату за то, что я в последний момент изменила нашу договоренность.

Вы читаете «Если», 2001 № 02
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату