Надо закончить здесь свою работу, не показывая, как болезненна для нее предстоящая разлука с Джереми. Иден не хотела, чтобы он жалел ее так, как она жалела Мириам.
Иден опустила голову и пошла работать.
— Ты должна остановиться. Иначе ты заболеешь.
Она подняла голову. Джереми не сделал попытки смягчить выражение лица. Он искренне беспокоился о ней.
— Нам нужен прогресс.
— Он наступит.
— Но я не могу работать медленно, учебный год скоро начнется.
Джереми прекрасно понимал, в чем дело. Иден не терпится уехать. Единственная ночь с ним удовлетворила женщину. А он с каждым днем все сильнее хотел ее.
Не реагируй, приказывал он себе. Конечно, его мужская гордость была уязвлена. Но сколько раз он сам уходил от женщины, проведя с ней только одну ночь! Если Иден решила покинуть его, он поможет ей… Но только когда выполнит задачу, которую поставил перед собой. Если все пойдет, как он планировал, то у нее останется приятное воспоминание об этом лете.
— Все будет готово через два дня, — загадочно бросил Джереми. — И я хотел бы, чтобы ты была рядом.
Иден подняла голову и обернулась к нему. Ее легкий аромат окутал его, вызывая ноющую боль.
— Тебе нужна моя помощь?
— В последнее время мы почти не виделись. — С того дня, как Барри сообщил ошеломляющую новость, а Иден пришла к нему в спальню. — Но, да. Мне нужна твоя помощь. Я не справлюсь без тебя.
— Уточни, когда, — попросила она. — И что тебе нужно?
Сейчас. Ты. Всегда. Слова возникли в мозгу автоматически. Джереми еле сдержался. Ему нестерпимо хотелось притянуть ее к себе и сказать правду.
— День — послезавтра. Место — сад, восемь вечера. Одежда — праздничная.
— Будет много гостей?
— Надеюсь.
Иден моргнула.
— Я должна знать что-то еще?
— Пусть торжество принесет тебе радость. — Он сдержанно улыбнулся.
Иден молча смотрела на него. Ему показалось, что она улыбается.
— А танцы будут?
И тут Джереми не смог удержаться. Он взял ее руку и поцеловал ладонь.
— Иден, танцы будут всегда, пока ты здесь. Это я гарантирую. — Несмотря на веселый тон, он ощущал боль в сердце. Ведь проблема заключалась в том, что Иден требовалась ему на всю оставшуюся жизнь.
Иден выпорхнула из дома в белом легком платье с бледно-алой лентой, завязанной под грудью.
Однако в саду царила тишина. Не похоже, чтобы там собирались гости. Может быть, она ошиблась со временем? И ей лучше вернуться к себе?
Будто услышав ее мысли, Джереми появился на дорожке, протягивая к ней руки.
— Ты выглядишь очаровательно, — воскликнул он. — Не спрашивай, как я это понял. Понял и все.
— А где остальные? — спросила Иден. — Или ты хотел встретить меня здесь, все объяснить, а потом вместе со мной отправиться в дом?
Она подняла голову и поймала его сногсшибательную улыбку.
— Что-то вроде этого, — согласился Джереми. — Действительно необходимы кое-какие объяснения.
— Я не взяла блокнот, — покачала головой Иден.
— Очень хорошо. Ты же знаешь, я его ненавижу.
— Он помогает мне сосредоточиться, когда нужно. Так… какие же гости придут к нам сегодня? Важные?
— Невероятно важные.
— Совсем недавно от таких слов у меня бы задрожали и подогнулись колени.
— Но не сейчас?
— Не сейчас, — согласилась она. — И за это я должна поблагодарить тебя. Теперь высокомерные люди перестали пугать меня. Я поняла, что они — обыкновенные существа, похожие на меня.
Джереми захохотал.
— Не думаю, что среди них есть похожие на тебя.
У Иден перехватило дыхание. Нет, конечно, это сказано исключительно из вежливости. Как говорила Эшли, опасно надеяться на что-то большее.
— Нам не пора вернуться в дом?
— Нет еще. — Джереми схватил ее за руку. — Мне придется кое о чем попросить тебя.
Она молча стояла и наблюдала за ним. В белом летнем пиджаке, с волосами, спадавшими на лоб, Джереми был потрясающе красивым. Можно было просто сойти с ума. Иден надеялась, что она запомнит все, что он собирался ей сказать. Сама она в этот момент могла сосредоточиться только на Джереми.
— Говори, — предложила она, стараясь держать себя в руках.
— Хорошо. Первый вопрос: когда у тебя день рождения?
— Второго апреля. — Она моргнула. — Это есть в бумагах, которые я заполняла, приехав сюда. Но, видимо, ты не стал утруждать себя чтением анкеты. Тем более, что давно знаешь меня. А это важно?
Он улыбнулся и коснулся ее щеки.
— Нынешний вечер удивительный. К тому же тебя не будет здесь второго апреля.
— Не будет. — В горле начал образовываться ком.
— Поэтому мы решили исправить ситуацию. Эшли сказала, что ваш дядя не праздновал ни твой день рождения, ни Рождество. Мне никогда не нравился этот человек.
Ком в горле потихоньку рос.
— Ничего. Я выросла и сама справляю свои дни рождения. Сестры звонят мне.
Справа донесся шепот. Иден не сумела определить, чей это голос. Наверное, Доналд, решила она. Не удивительно, что Джереми хмурится. Ведь он полагал, что в саду они одни и ведут конфиденциальный разговор.
— Не сердись на Доналда, — попросила она. — Он такой приятный человек.
— Прости? — Джереми явно был смущен.
— Шепот, — объяснила Иден.
— Ах да, Доналд. — Он усмехнулся. — Он помогал мне. И миссис Раскин с Лулой. Мы приводили в порядок сад, звонили по телефону, посылали и получали факсы и e'mails, готовили торт…
— Торт?
— Это наш главный сюрприз. — (Шепот стал громче.) — Сюрприз!
Джереми взял ее за руку и повел в глубь сада. «Сюрприз, Иден!» — скандировало множество голосов.
Она увидела столы, расставленные вокруг фонтанов. Там сидели все ее сестры. И Эшли, и три ее подруги, и знакомый учитель из Сент-Луиса, и Доналд. Миссис Раскин и Лула стояли и улыбались.
— Иден, счастливого дня рождения в следующем году, — прошептал Джереми, наклонился и чмокнул ее в щечку.
— Ничего не понимаю, — покачала она головой.
— Я благодарю тебя за все, что ты сделала. И за то, что ты есть. И еще я планирую потанцевать с