— Дерьмо, дерьмо, дерьмо, — медленно проникла в его сознание брань Дева.
Вождь открыл глаза и увидел, что волшебник торопливо расстегивает на себе ремень. Сталь кольчуги Дева спереди посинела. Как та, вспомнилось Кейде, которую неопытный воин оставляет неподалеку от жаркого пламени. Не в силах сдержаться, Кейда рассмеялся, но едва сел на пятки, как собственная кольчуга сквозь штаны обожгла кожу под коленями. Он кое-как встал, тоже выругавшись, а Дев начал суетливо выбираться из кольчуги, сложившись вдвое и дрожа, точно мокрый пес.
— Давай помогу, — Ризала протянула к Кейде дрожащие руки, ее голубые глаза сверкали, челюсти были плотно сомкнуты.
— Нет, слишком горячо, — Кейда протолкнул кончик ремня через пряжку, горячая латунь оставила на коже темные отпечатки. Склонившись, вождь сбросил броню. Загремев, она ударила оземь, и тут же слабо запахло паленым. Кейда выпрямился, тяжело дыша, и сорвал дымящийся и почерневший подкольчужник. Прикосновение нежного ветерка к обнаженной коже было столь желанным, столько и болезненным.
Они находились на полянке посреди густой чащобы.
— Нет, не надо, — он поймал руки Ризалы, собиравшейся его обнять. — Меня обожгло. А тебя? — спросил он тревожно.
— Нет, — ответила она, похоже не сразу поняв вопрос.
— Благодари свою счастливую звезду, что ты оказалась без доспехов. — Дев стоял полуобнаженный, как и Кейда, держа руки с большими тугими мышцами подальше от крепкого тела. — Проклятие, какая боль!
Удержав руку, на которой красовалось кольцо Шек Кула, Кейда страстно поцеловал пальцы Ризалы.
— Лучше быть обожженным, чем мертвым.
— Ты целитель. Здесь не водится травы, которая умерила бы жжение?
Кожа у северянина была бледней там, где одежда обычно защищала его от солнца. Спина и грудь стали гневно-красными, кое-где пойдя волдырями.
— Кожекопье, вот что нам нужно. — Кейда огляделся, отыскивая бледно-зеленые пики с черными кончиками среди густых светло-ржавых молодых побегов. Прочистил пересохшее горло и добавил:
— И вода.
— Где чудовище? — Ризала огляделась, пытаясь высмотреть дракона сквозь разобранный покров дерева иглоплода. Она слегка дрожала, ее пальцы все еще были сплетены с пальцами Кейды. — И где мы?
Дев, казалось, не слышал их, его взгляд где-то блуждал, лицо перекосила ярость.
— Эта мразь потопила мой корабль, мой «Амигал»!
Мохнатая лиана, обвившаяся вокруг дерева, вспыхнула малиновым пламенем.
— Дев! — резко окликнул волшебника вождь.
— Я торговал, разъезжая на своем корабле по всему Архипелагу, десять лет и больше, — проревел волшебник, глядя в пустое небо.
Лиана погибла в пламени, оставив вокруг дерева черный жгут. Кейда несколькими поспешными шагами пересек поляну.
— Дев!
— Проклятый червь!
Черная борозда в серой коре начала дымиться, края засветились золотом.
— Дев! — Кейда влепил колдуну пощечину и готов был добавить удар тыльной стороной кисти. — Приди в себя!
— Не то еще запалишь все вокруг, — добавила Ризала хриплым голосом.
Дев заморгал, и безумная ярость покинула его глаза.
— Сразу видно, что ты не знаешь, как опасно бить волшебника, если он не в духе!
— Поразительно, как это ты протянул десять лет на этих островах, если такое случается, чуть ты не в духе, — Кейда кивнул на опаленное дерево.
— А вот так и случается, — Дев потер ладонью безволосую голову и содрогнулся.
— Где мы? — Ризала двинулась к краю поляны.
— На острове, где впервые увидели дракона, — тяжело выговорил Дев. — Волшебник может использовать колдовскую силу для перемещения только туда, где он уже побывал раньше. Не думаю, что кто-то мог нас увидеть, — и он с вызовом уставился на обоих.
— Едва ли ты можешь доставить нас обратно в усадьбу, не так ли? — сухо осведомился Кейда.
— Кто-нибудь пошлет корабль искать нас, раз уж мы тут задержимся, — Ризала внезапно умолкла, закусив губу. — Но будут нас искать совсем не там!
— Уж с этим, по крайней мере, мы сможем что-то сделать, — гнев Дева все еще бурлил. — Или ты бы предпочла, чтобы тебя испепелил дракон?
Кейда поглядел на север, где убогий лес скрывал море.
— Полагаю, со всех кораблей видели дракона, хотя и не заметили нас.
— Думаешь, они поверили твоим выдумкам о знамениях, для поиска которых необходим чистый горизонт? — спросил Дев.
— Это было правдой, — осадил его Кейда. — И я продолжу искать все руководства, какие смогу, в кругах — земном и небесном, если ты не придумаешь что-то получше с твоим волшебством и друзьями- варварами.
— Я могу прямо сейчас вернуть нас в усадьбу, — Дев потер руки и ухмыльнулся. — Если ты в состоянии прикинуть, в какое место мы сможем прибыть незамеченными, — он перевел взгляд на Ризалу. — И если ты способна выдать какую-нибудь байку, дабы объяснить, откуда мы там взялись, госпожа сочинительница.
— Значит, вот что ты тогда сделал: прибег к волшебству для перемещения, — девушка хмуро поглядела на северного чародея. — Тогда, когда колдун дикарей заметил, что мы за ним подсматриваем?
— Да, — признался Дев.
— Тогда нас было только двое, а расстояние всего ничего, — медленно проговорила она. — А после этого ты и свечку зажечь не мог. Так выдохся.
— Но на этот раз волшебство исходило от тебя, Дев, — Кейда указал на пострадавшее дерево. — Такое случалось и прежде, когда ты пытался заняться ясновидением на берегу. Что происходит?
— Может, мы не так много знаем о волшебниках, но мы знаем тебя, — Ризала уперла в северянина пронзающий взгляд.
Дев раскрыл рот, но тут же закрыл его, словно вдруг передумать говорить.
Кейда прижал ладошку Ризалы к своему бедру.
— Это дракон, — вымолвил наконец чародей. — Они же волшебные существа. У него была мощная аура. Я воспользовался волшебством этой твари, чтобы нам попасть сюда. Думаю, дракон даже не заметил, — Дев скорчил рожу, потирая лоб тыльной стороной ладони. — У меня болит голова, но не сильней, чем после той ночи, когда я хватил белого бренди. Во мне сейчас достаточно волшебной силы, чтобы перенести вас ближе к кораблям. Как вам эта мысль?
Кейда поглядел на Ризалу:
— Когда он переносил тебя прежде, это тоже кончилось тем, что ты сварилась в собственном поту?