иглоплода стояли здесь реже, что означало: шелестоорешины воспользовались щедростью последних дождей и дают побеги везде и повсюду. Колючие спутанные лианы-душительницы боролись за место под солнцем, да еще и вся земля была в рытвинах, не менее предательских, чем ловушки.
— Как ты думаешь, дикари съели всех матий? — спросил Кейда, подпрыгивая, чтобы не подвернуть ногу, когда под стопой разверзлась нора. Пятнистые куски шкуры и обрывки сухих листьев полетели по ветру.
— Они просто зарылись поглубже. — Пот прочертил темную полосу на охристой рубахе Ризалы вдоль хребта. — Они слишком сообразительны, чтобы вылезать в такую жару.
— Смотри, куда ступаешь, — Дев вытер лоб тыльной стороной ладони. — Там крутой обрыв, а внизу рифы.
— Как мы спустим здесь плот? — с сомнением спросила Ризала.
Кейда оглядел берег в обоих направлениях.
— Это не так уж и сложно. — Он указал на углубление в скале. — Думаю, здесь вполне можно спуститься к морю.
Дев смотрел в глубь суши:
— Вон там родник.
В сыром овраге обнаружились скромные побеги кожекопья, там, где у подножия скалы родник выбрасывал на поверхность драгоценную воду. Кейда обнажил нож и срезал несколько мясистых копий. Расколов их в длину, он пошлепал ими по спине Дева, когда тот склонился и чашечкой ладони зачерпнул воду. Дев вскочил:
— Дрянь! Больно!
— Лишь на миг.
Кейда посторонился, пропуская к роднику Ризалу, выжал сок на раздувшееся основание листа и смазал свою нежную кожу.
— Давай помогу, — Ризала стряхнула воду с ладоней, взяла лист и стала втирать вязкий сок в спину Кейды. Он содрогнулся, когда она прижала пальцы к его узловатым мышцам по обе стороны позвоночника.
— Ты достаточно уверенно рассуждал о плоте, — поддел его Дев, меж тем как вождь-целитель нарезал новые полосы, чтобы смягчить боль в покрасневшей груди. — Могу тебе с уверенностью сказать: я не строитель лодок.
— Нам нужно только подходящее дерево и чем связать стволы, — твердо сказал Кейда перед тем, как утолить жажду прохладной влагой. — Ризала, нарежь лиан, а мы поищем подходящие деревья. И всем нам надо искать тыквы-горлянки. Надо во что-то запасти воды.
— За дело! — Она осторожно двинулась вдоль скалы и начала распутывать моток лианы у ее выступа.
— Дев, деревья придется валить твоими мечами, — Кейда обернулся и вгляделся в убогий лесок, нет ли где молодой тандры. — А свои я приберегу на случай, если встретим дикаря, которого потребуется сделать покороче.
— Конечно, мой господин, — ехидно согласился Дев и последовал за Кейдой по тропе на склоне, где выросли несколько деревьев тандры. — Так откуда тебе ведомо, как строят плоты?
— Мой отец Дэйш Рейк брал меня и моих братьев в охотничьи путешествия по владению, — Кейда качнул росток тандры толщиной с его предплечье, проверяя цепкость корней. — Мы уделяли много времени постижению морей и лесов, когда охотились. Отец говорил, что мы должны знать, как наш народ обеспечивает себя пищей и одеждой, — вопреки себе Кейда сдержанно улыбнулся. — И отец настаивал, чтобы мы учились, как прокормиться и одеть себя, если нет ничего, кроме кинжала в руке. Он говорил, что даже самый искусный прорицатель не может предвидеть всего, что случится. Начнем-ка с этого, — он посторонился, уступив место Деву.
— Он не заблуждался, — колдун вынул мечи из ножен и передал Кейде свой второй клинок.
Дев принялся рубить дерево. Какое бы оно ни было легкое, но сталь увязала в сочной волокнистой древесине.
— Осторожней, — предостерег Кейда. — Не стоит ломать меч.
Дев высвободил клинок, обдумал следующее движение и возобновил натиск.
— Значит, он учил тебе делать плоты?
— И не раз, — Кейда воспользовался вторым клинком Дева для рубки ореховых побегов толщиной в запястье.
— Берегись! — Дев толкнул побег тандры, и тот опрокинулся, последние волоконца, связывавшие ствол с неровным пеньком, сломались с громким треском.
— Еще несколько таких стволов, и мы наберем достаточно для плота, — Кейда всадил меч Дева в землю и достал кинжал, чтобы снять с дерева кору.
— Что случилось с твоими братьями? — ни с того ни с сего спросил Дев, опрокидывая второе деревце так, что оно тут же доломало буйные побеги тандры.
— Я думал, тебе достаточно знакомы алдабрешские правила приличного поведения, чтобы избегать таких вопросов. — И Кейда сосредоточился на выемках, которые вырезал с обоих концов ствола орешины.
— Нас с тобой здесь только двое, — Дев был неуемен. — Ты первенец Дэйша Рейка. Или просто старший, которого оставили в живых потому, что избрали наследником? Я знаю, что ваш народ справляется с семейными сложностями, выдавая замуж на сторону старших дочерей, едва те научатся самостоятельно ходить, и меняя им имена, а лишние сыновья исчезают, и никто не упоминает о них.
— Я был старшим ребенком Дэйша Рейка. — Кейда медленно очистил второй ореховый ствол, поддев кору острием кинжала. — И стал его наследником без всяких ухищрений.
Дев помедлил, вытирая пот со лба, и поглядел на Кейду искоса:
— Но ты говорил, что у тебя были братья. Большинство предводителей заботится, чтобы родилось более одного сына, на случай, если первенца унесет одна из ваших свирепых лихорадок. Что с ними случилось?
— Не твоя забота. — Кейда с резким скрежетом клинка содрал кору.
— И вы называете нас варварами. — Дев хмыкнул, рубанув по следующему дереву так, что из-под клинка брызнули волокнистые щепы. — Что ты собираешься делать с избыточными сынками, которых принесет тебе Итрак?
Кейда закончил обрабатывать второй ореховый ствол и отбросил его.
— Это наше с ней дело.
— Что? — спросила Ризала с любопытством, держа в исцарапанных руках груду мотков лианы. Дев прыснул и сосредоточился на следующем деревце тандры, которое собирался свалить.
— Кое-что не касается Дева, — коротко объяснил вождь. Он опять взял меч колдуна и начал срубать с поваленных стволов прутья с листьями. Ризала изучала его работу, прежде чем приступила к плетению двойных шнуров из лианы.
— Я не исполнил бы долга твоего верного раба, если бы не напомнил о твоем долге завести сына или двух от Итрак, — благочестиво произнес Дев и присоединился к Кейде, начиная грубо обрабатывать