Символы-разделители, присутствующие в надписи и отделяющие части текста, написанные разными азбуками, мы в переводе обозначаем словом «герб». Поскольку многие из них явно напоминают гербы. Например, двуглавый орёл с короной в четвёртой строке сверху и в конце текста, рис. 7.36. Переплетения нескольких букв мы разбиваем на составляющие их буквы и окружаем фигурными скобками. Титла обозначены знаком « – ». Разбиение надписи на строки, данное Н. М. Сперанским, сохраняется. Следует помнить, что буква Ъ раньше часто читалась как О.
«ГЕРБ» Изволениемъ всеблагагъ и въсещедрагъ ба– гогръ на– шегъ «ГЕРБ» заступлениемъ ?и?о? уицы заступлницы л?етцзуызц?с ды?ицы нс?ез? богородицы «ГЕРБ» и за молитъвъ отъца нашег о «ГЕРБ» «ГЕРБ» и милосътиваго заступника преподобнаго псав ??до– творъца «ГЕРБ» ы по ?????нию и по повел (ять)ния раба христова яря Оле(кси)(ять)я от ?л юбьви своея душевныя и от серъдечьнаго желания «ГЕРБ» «ГЕРБ» «ГЕРБ» зълт сей кололол ?с??л????ел?т? ?ил?л?л?к????ет???л???т???л???л??ет?? «ГЕРБ» и великаго и преподобънаго и бга нашго вавъ чудотъворца цговъ? ве?лио?од???а?икае?цивго?о?еквлл «ГЕРБ» «ГЕРБ» «ГЕРБ»
На рис. 7.37 приведён исходный текст, где под каждой его буквой подписано её значение по современной кириллице.

Обратите внимание – какой гладкий текст изготовили из всего этого М. Н. Сперанский и его предшественники. Последние две строки интересны тем, что здесь стоят буквы русской кириллицы, но ЗНАЧЕНИЯ ИХ ДРУГИЕ.
Эту часть текста М. Н. Сперанский вообще не стал переводить. Мы дали расшифровку первой половины этого куска, предложенную выпускником механико-математического ф-та МГУ М. Н. Поляковым. Вторую половину прочесть пока не удалось. Интересно, что упоминается некий «Бог ВАВО Чудотворец». Возможно ВАВО здесь означает САВА. И в первой строчке стоит похожая формула: «Всещедрого Бога ГОГРО нашего». Присутствие таких имён в русской церковной надписи, многие слова и обороты которой звучат совершенно стандартно для православного текста, не может не вызвать удивления. Не потому ли М. Н. Сперанский и его предшественники ПОДДЕЛАЛИ перевод, написав вместо «Бога ГОГРО» слово Бгога. Как бы намекая на слово Бог без добавления имени. Тем самым, скрыв от читателя, что в XVI – XVII веках некоторые русские церковные формулы звучали СОВЕРШЕННО ПО-ДРУГОМУ, чем сегодня. И в них упоминались многочисленные БОГИ, с разными именами.
Историки, как правило, не пишут об этом старом обычае русских называть своих святых – богами. Однако есть и исключения. См., например книгу известного специалиста XIX века А. Фаминцина [160], с. 155. Он прямо пишет, что раньше на Руси святых называли словом «БОГ». Современный автор Г. А. Мокеев в книге «Можайск – священный город русских» [97], посвящённой в значительной степени знаменитому старинному русскому образу Николы Чудотворца – «Николе Можайскому», даже назвал одну из глав «Русский Бог». Так, оказывается, называли Николая Чудотворца иностранцы, писавшие о Руси. А сами русские называли в те времена святителя Николу просто БОГОМ. Г. А. Мокеев пишет по этому поводу: «На него (Николая Чудотворца –
Г. А. Мокеев пишет по этому поводу, что на Руси «'богами' назывались иконы» [97], с. 12. Однако это «объяснение» ничего не меняет по существу. Факт остаётся фактом: до XVII века на Руси было много святых, которых называли богами. Среди них: Бог Никола – «морской Бог», он же, вероятно и «античный» Посейдон?, Бог Власий или Велес – «скотий Бог» [95], с. 120, Боги Гогр и Вав (Сава), упомянутые на Звенигородском колоколе и другие «русские боги».
В этой связи нельзя не вспомнить, что Библия, говоря об Ассирии, – то есть, как мы понимаем, о РУСИ-ОРДЕ, – упоминает многочисленных сирийских и ассирийских БОГОВ. Например: «В то время послал царь Ахаз к царям Ассирийским, чтобы они помогли ему… И приносил он жертвы БОГАМ ДАМАССКИМ… и говорил: БОГИ царей СИРИЙСКИХ помогают им; принесу я жертву ИМ и они помогут мне… И по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения БОГАМ иным» (2 Паралипоменон 28:16, 28:23, 28:25).
Не очень понятно, о каком русском царе – «яре» Алексее сказано в надписи на Звенигородском колоколе. Может быть, это царь Алексей Михайлович, как это думают историки [86], [145], [61], [85], [165]. Однако если на колоколе 1668 года на самом деле скопирована надпись с более старого Звенигородского колокола, то не исключено, что в ней первоначально имелся в виду другой царь Алексей. Историки этого не могут допустить, поскольку считают, что с приходом к власти Романовых на Руси остался только один царь. И это был Романов. Но наши исследования показывают, что это не так [5], [12].
Подведём итог. Надпись на Звенигородском колоколе – это не тайнопись, а ОБЫЧНАЯ запись, вполне естественная на колоколе. Предназначенная для всеобщего обозрения и для чтения, а не сокрытия каких- либо «тайн». Так же, как и приведённая нами ранее надпись на книге, расшифрованная Н. Константиновым [86]. Тоже не содержащая ничего такого, что следовало бы скрывать. Мы подчёркиваем это потому, что сегодня историки, сталкиваясь с подобными старыми русскими текстами, придумали очень выгодную им теорию, будто это всё – «тайнопись». Мол, на Руси писали только привычной кириллицей. Как сегодня. А те примеры, которые в эту «теорию» не укладываются, объявили стремлением наших предков писать тайнописью. Насколько нам известно, не существует ни одного примера, когда содержание этой «тайнописи», если она расшифрована, выходит за рамки обычных текстов, не содержащих заведомо никакой тайны. Те примеры, которые мы здесь приводим, типичны. Совершенно очевидно, что надпись на Звенигородском колоколе по своему содержанию – никакая не тайнопись. Обычная, стандартная надпись. Не содержащая никакого намёка на секрет. От кого бы то ни было.
Позиция историков понятна. Ведь если признаться, что на Руси до XVII века писали ПО-ДРУГОМУ, то тогда мгновенно возникнет фундаментальный вопрос. А как же многочисленные «древние» русские тексты якобы XI – XV веков, предъявляемые нам сегодня в качестве обоснования романовско-миллеровской версии истории? Почему же они не написаны такими странными значками? Чтобы таких «опасных» вопросов не возникало, историки объявили все ПОДЛИННЫЕ ОСТАТКИ старой русской письменности – загадочной и не очень интересной для серьёзного исследователя ТАЙНОПИСЬЮ. Мол, не стоит обращать серьёзного внимания. А ПОДДЕЛКИ XVII – XVIII веков объявили «подлинными старыми русскими текстами». И успокоились.
Сегодня становится ясно, что именно такие «нечитаемые» или трудночитаемые старые русские тексты необходимо тщательно изучать и разыскивать. Именно в них, а не в фальшивках, иногда очень наглых, романовской эпохи могут сохраниться наиболее яркие и «опасные» для романовской версии крупицы правды о старой русской истории XI – XVI веков. Здесь – широкое поле деятельности для филологов и специалистов по старой русской письменности.
7.5. СТАРЫЙ ДО-РОМАНОВСКИЙ ЦАРЬ-КОЛОКОЛ ОПИСАН У «АНТИЧНЫХ» АВТОРОВ КАК ШЕСТОЕ ЧУДО СВЕТА
В скалигеровской истории часто говорится о знаменитых семи чудесах света [109]. Считается, что это были семь замечательных сооружений древнего мира, известных своей красотой и грандиозностью. Сегодня нам говорят, что эти чудеса, за исключением египетских пирамид, были разрушены в средние века, и до настоящего времени не сохранились [109].
«Семь чудес света» таковы [109], с. 135.
1) Пирамиды Египта. Сохранились.