— Итак, возможны два пути,— продолжил он,— Либо это кто-то вроде вас, с вашим опытом и богатыми возможностями, либо какой-нибудь отчаянный юнец, который просто не знает, в каких случаях следует бояться. Мне удалось выяснить несколько фактов. Двое из налетчиков погибли в автокатастрофе, и оба они приехали из Сент-Луиса.
Плечо миссис Нэплз слегка вздрогнуло.
— Сент-Луис недалеко от Чикаго, хотя, с другой стороны, и не слишком близко,— продолжал Шейн. Третьему налетчику удалось уйти. Деньги он прихватил с собой, но мы надеемся найти отпечатки его пальцев в разбитом автомобиле. Одна ниточка привела меня в дыру под названием «Глория», другая — к футболисту из «Флорида Кристиане». Есть признаки того, что налет планировался здесь, в «Сент- Олбанс».
— При чем здесь футбол?— спросил Нэплз.
— Один человек, замешанный в этом деле, был близко знаком с квотербеком: больше пока ничего не могу сказать. Гарри нанял меня, чтобы я нашел деньги. Когда я взялся за дело, то не знал, что вы можете иметь к нему какое-то отношение. Если дело кончится убийством — я имею в виду, если я найду третьего налетчика убитым — то мне придется проходить по делу свидетелем. Для меня это очень нежелательно, так как у меня плохие отношения с копами по эту сторону залива. Поэтому я не тороплюсь, навожу справки. Спасибо за выпивку. Надеюсь, вы не будете сильно давить на Гарри.
— Передайте ему, что я ему сочувствую,— сказал Нэплз.— Со мной случалось нечто подобное. Если увидите Дока, скажите, что я жду денег.
Шейн отодвинул стул и встал.
— Гарри не вернется из Нью-Йорка до часу ночи,— сказал он.— Прошу вас на всякий случай не выходить на улицу без особой необходимости. Я постараюсь вразумить Гарри, когда увижу его. Приятно было познакомиться с вами, миссис Нэплз.
— Уже уходите, мистер Шейн? Рада была видеть вас.
Сидевший неподалеку президент страховой компании остановил Шейна и заставил его познакомиться со своей новой женой. Краешком глаза Шейн видел, как миссис Нэплз поднялась из-за стола и направилась в туалетную комнату. Он торопливо откланялся и вышел в лифтовый холл.
ГЛАВА 9
— Мне пришлось немножко задержаться,— сказал Шейн швейцару.— Все в порядке?
— Полный порядок.
Шейн сел в «бьюик» и включил зажигание. Его игра была построена на том, что миссис Нэплз не сможет дозвониться Винсенту Донахью и решит поговорить с ним с глазу на глаз. Приманка была заброшена точно: Шейн разыскивает кого-то, кто жил в отеле «Глория». Детектив взгянул на часы, решив дать жертве две минуты, а затем вернуться и продолжить запугивание.
Ровно через две минуты из подземного гаража вылетел открытый красный «ягуар», помчавшийся на север в направлении Коллинз-авеню. Миссис Нэплз закрыла волосы легким платком, повязанным под подбородком. Она очень торопилась, чтобы успеть вернуться до того, как ее отсутствие на вечеринке будет обнаружено.
Шейн поехал следом, пропустив перед собой несколько машин. Платок миссис Нэплз развязался, и она придерживала его одной рукой, низко наклонив голову. На 63-й улице она свернула налево, переехав через мост к острову Эллисон, затем снова повернула, на этот раз к шлюзу канала Ла-Гарсия. Казалось почти невероятным, что Донахью мог жить на острове Эллисон — в респектабельном районе крупных особняков. Мгновением позже ее автомобиль остановился в конце короткой улочки, ведущей к заливу. По обе стороны плавучего причала на волнах покачивалось несколько больших яхт.
Миссис Нэплз теропливо открыла дверцу, ступила одной ногой на тротуар, но затем, взглянув на себя в зеркальце заднего вида, села обратно. Сняв платок, она поправила волосы, раскрыла пудреницу и вынула из сумочки губную помаду. В это время Шейн затормозил в нескольких ярдах позади нее и мигнул фарами. Она резко обернулась.
Шейн не торопясь вышел из машины. Миссис Нэплз напряженно откинулась на спинку сиденья, сжимая в руке цилиндрик губной помады. Роскошная семидесятифутовая яхта, стоявшая в дальнем конце причала, была ярко освещена, доносились неясные звуки музыки.
Шейн открыл переднюю дверцу «ягуара» и уселся рядом с миссис Нэплз.
— Я так и знала, что вы водите Эла за нос,— низким голосом сказала она.— Вы и меня провели, верно? А я, как последняя дура, поверила вам.
— Частично я говорил правду,— мягко возразил Шейн.— Я не хочу, чтобы Гарри кого-нибудь убил, а это относится и к Донахью.
Миссис Нэплз сделала нетерпеливый жест.
— Вам безразлично, что с ним будет, и вы это отлично знаете,— сказала она.
— Верно,— согласился Шейн.— Несколько часов назад он пнул меня по почкам, в то время как его приятель из Сент-Луиса ударил меня по затылку рукояткой пистолета. Со мной-то все в порядке, я привык, но мой клиент относится к подобным фокусам далеко не так спокойно, как я. Если Винс хочет жить, то он должен вернуть деньги и поскорее убраться из города.
— Неужели вы действительно думаете, что он ограбил…
— Я уверен. Вы тоже уверены, миссис Нэплз, иначе вы бы не приехали сюда. О Ледибэг он узнал от вас, не так ли?
— Естественно,— женщина собралась с силами— Эл сказал, что дело верное, и я не видела никаких сложностей… В конце концов, почему бы Винсу не выиграть немного денег? Ему очень неприятно брать деньги у меня.
— Еще бы,— хмыкнул Шейн.
Миссис Нэплз умоляюще взглянула на него. Она выглядела старше, чем это могло показаться в банкетном зале «Сент-Олбанс», но по-прежнему оставалась красивой, цветущей женщиной. Она положила ладонь на пальцы детектива.
— До некоторой степени я у вас в руках,— сказала она— У вас есть какие-то факты, но я знаю Винса! Я знаю его сильные стороны, я знаю его слабости. Он не мог сделать этого! Ему слишком дорога его беззаботная жизнь.
— Миссис Нэплз, я разговаривал с квотербеком, который вел нечистую игру в сегодняшнем матче, и он дал мне совершенно точное описание шантажиста. Один из умерших налетчиков — старый приятель Винса. Винс Донахью принимал участие в налете, и оба мы знаем об этом. В разбитой машине денег не оказалось; значит, деньги у него. Мне нужны эти деньги.
Миссис Нэплз дотронулась до своего бриллиантового ожерелья.
— Вряд ли вы согласитесь…— начала она.
— Нет,— резко сказал Шейн.— Мне полагается десять процентов от двухсот тысяч, но дело не только в деньгах. Мне нужны эти двести тысяч, чтобы остановить Гарри. Он заведен, как бомба с часовым механизмом. Если я заставлю Винса вернуть деньги и вовремя отвезу их Гарри, то он успокоится. Я не буду называть ему никаких имен. Если все пойдет хорошо, то с Винсом ничего не случится. Я даже дам ему пару тысяч, чтобы он смог уехать.
— Вы не знаете Винса,— горестно сказала она,— Он плюнет вам в лицо.
— Тогда пусть пеняет на себя,— сказал Шейн — Где он, на яхте?
Он открыл дверцу. Миссис Нэплз схватила его за рукав.
— Подождите. Да, он на яхте: это наша яхта. Друзья разрешили нам воспользоваться их частной стоянкой. Нам нужен был капитан, а Винс отлично управляется с яхтами. Я разрешила ему взять на борт гостей, чтобы отпразновать успех Ледибэг. Разрешите, я поговорю с ним первая.
— Нет. Вам нужно возвратиться на другую вечеринку.
— Я должна,— ее лицо перекосила гримаса отвращения.— Но Винс — особенный, как вы не