дольше вот так перебиваться с хлеба на квас. Это несправедливо по отношению к тебе. Ты не заслуживаешь такого существования, и я намерен кое-что предпринять в этом отношении.
Он почувствовал, как напряглось ее тело.
— Я вовсе не имею в виду то, о чем ты подумала… Если не смогу заработать деньги честным путем, то утоплюсь и разом покончу все счеты с жизнью. Больше не будет этих постыдных поручений помимо таможни. С этим все. Пусть ищут себе другого простака.
Она откинулась назад.
— Ты говоришь это серьезно, Пол? — спросила она, пристально вглядываясь в его лицо.
— Черт побери, можешь не сомневаться! Сыт по горло подобным заработком!… Они напугали меня, откровенно в этом сознаюсь, но я не хочу отказываться от этого только по этой причине. Уж слишком мерзко себя чувствуешь. Сначала я подумывал проделать это еще разок. Но знаю, чем все это заканчивается. Я сделаю это «в последний paз», потом еще в последний и буду продолжать, пока не попадусь. Пора остановиться. Я это твердо решил, увидев твою скорбную улыбку.
— Благодарение богу, Пол! — вкрадчиво произнесла она.— Ты даже не представляешь, что я вынесла, честное слово. Что было бы со мной, если бы я тебя… потеряла.
Она невесело засмеялась.
— Нелепо быть такой впечатлительной и возбудимой, но я с собой не могу ничего поделать.
Он поцеловал ее в губы, прижимая к груди.
— Ничего нелепого в этом нет. Не знаю, что творится со мной в последнее время, не найду слов, чтобы описать свое состояние. Но теперь все прошло, и неожиданно я стал даже удивляться, о чем это я беспокоился. Я молод и здоров, у меня нет никаких отклонений. У меня довольно хорошее образование. Где-то в мире существует филантроп, который предложит мне работу.
— Конечно, дорогой,— пролепетала она.— Единственное, чего тебе не хватает, это уверенности. Благодарение богу, ты образумился. Я так переживала…
— Давай посидим. Ты, должно быть, устала.
Он подвел ее к кровати. Она сбросила туфли и уселась, опершись спиной о подушки.
— Временами ты бываешь таким милым, Пол. Что я сделала со своей сигаретой?
Он отыскал ее и чиркнул спичкой.
— Ты действительно становишься рассеянным,— весело заметила она,— снова положил горящую сигарету на стол. Мне еще нужно отучить тебя от этой привычки.
Он что-то пробормотал. Она наклонилась вперед, чтобы зажечь свет, ее ноздри слегка затрепетали.
— Кажется, ты стал пользоваться новым лосьоном после бритья, дорогой? — она снова принюхалась и неодобрительно добавила: — Не уверена, что он мне нравится. Для мужчины слишком резкий.
— Первый раз попробовал его,— сказал он, наклонившись вперед, чтобы она не видела его лица. Ладони у него вспотели, он вытер их о рубашку.
Она приложила кончик указательного пальца к пятнышку на его шее, которое не скрывал расстегнутый воротник. Вообще-то таких отметин было несколько, можно было предположить, что это след чьих-то зубов. Ее ноздри снова затрепетали, она слегка нахмурилась.
Раздался гул самолета, пролетающего где-то высоко над ними.
Слейтер посмотрел на часы.
— Должно быть, это самолет из Майами,— сказал он.
Глава 3
Из аэропорта Майкл Шейн добирался в экипаже, куда была впряжена самая настоящая лошадь. Уже одно это было привлекательным. В Хибикус Додже его приветствовала миниатюрная англичанка в пестром платье с глухо застегнутым воротником. Ее возраст можно было определить только ориентировочно — от тридцати до пятидесяти лет.
— По-видимому, вы — мистер Шейн,— заговорила она уверенно.— Как поживаете? Я — мисс Трайверс, ваша хозяйка. Рада вас видеть в Хибикус Додже.
Она сунула маленькую ручку Шейну, и ее рукопожатие оказалось поразительно крепким.
— Я в восторге, что вы решили приехать к нам, мистер Шейн, продолжала она,— и я надеюсь, что мы сможем сделать ваше пребывание здесь приятным. Если вы пройдете со мной, я покажу вам ваш коттедж.
Она провела его через ухоженный садик по дорожке к розовому коттеджу, который Люси выбрала из пачки рекламных проспектов. Он стоял на возвышении над изгибом берега. Поблизости имелись и другие коттеджи, при каждом собственный садик с непременной зеленой лужайкой, отделяющей его от соседей. Песок внизу у моря казался необычайно белым, кое-где прорезанный черными пятнами пальм.
Дама провела его по всему домику.
— Прекрасно, прекрасно,— сказал ей Шейн.— Все как в рекламе.
Кучер экипажа внес видавший виды чемодан детектива в спальню. Шейн вытащил из кармана пригоршню британских монет, которые получил в аэропорту, и протянул их мисс Трайверс. Та моментально отсчитала соответствующую сумму и вручила вознице. Тот был явно разочарован, но она властным жестом выставила его из дома, и он поплелся по дорожке, что-то бурча под нос.
— Теперь давайте подумаем,— сказала она,— что я еще должна сказать вам… Обед в семь. После того как вы устроитесь, почему бы вам не зайти ко мне, я напою вас чаем.
Шейн усмехнулся.
— Чай никогда не был моим излюбленным напитком. Спасибо. Возможно, утром мне захочется отправиться на рыбалку. В вашей местной газете нет списка агентств, где я смогу получить напрокат все, что требуется?
— Вот здесь, мистер Шейн.
Свежий номер «Айленд Таймс» лежал на кофейном столике вместе с экземплярами популярных американских еженедельников. Мисс Трайверс, взяв его в руки, глянула на передовицу и прищелкнула языком, потом полистала страницы, пока не нашла объявлений о сдаче лодок напрокат.
— Все они вполне надежные, насколько мне известно, — сказала она. — Сама я не спортсменка.
Шейн взял газету.
— У вас произошло убийство?
— Ну да,— недовольно нахмурилась она.— Надеюсь, вы не думаете, что подобное случается ежедневно? Это ЧП.
— Все в порядке.— усмехнулся Шейн, уголки его губ скривились в ухмылке,— в Майами тоже иногда убивают людей. Так что я не боюсь. Вроде бы я дома…
Она искоса посмотрела на него и сурово произнесла:
— Не морочьте мне голову, мистер Шейн. Для нас это не шуточное дело, уверяю вас. Я бы хотела, чтобы эта информация не появлялась в газетах, но… Наше экономическое благополучие настолько зависит от туристов, что подобная история может иметь самые печальные последствия. Поверьте, в доходах ночных клубов сразу же произошел ужасающий спад. Люди не желают после наступления темноты идти в старый город, что, на мой взгляд, просто смешно. Вы там в такой же безопасности, как в собственной гостиной… Уверена, у вас не будет подобных колебаний, мистер Шейн,— добавила она, посмотрев на его фигуру.
— Я приехал отдохнуть,— ответил он.— Мне думается, я с успехом могу отдыхать в дневное время. Слышал, у вас имеются ночные заведения, которые непременно следует посетить.
— Это есть,— заверила она его, откидывая назад волосы.— Не то. чтобы я сама там часто бывала. Дни моего увлечения танцами давно миновали. Но если бы я задумала отправиться на танцы, то пошла бы, не обращая внимания ни на какие убийства.
А если ваши копы такие же, как у нас,— подхватил Шейн с совершенно непроницаемым выражением лица,— они наверняка заполонили все «злачные места» поблизости, так что же еще может произойти?
В точности мои слова! — воскликнула мисс Трайверс.— Именно это я говорила сегодня моим друзьям.