Всех полицейских сняли с регулирования движения и перебросили на патрулирование туземных кварталов… Но я разболталась, а вам не терпится принять душ и переодеться с дороги.

— Ничего подобного, мне очень интересно, сказал Шейн.— Воображаю, сколько разговоров вызвала эта история.

— Сейчас об этом только и судачат! Понимаете, для нас это необычно. Мне кажется, это одно из самых спокойных и тихих мест на всей земле. Я не хочу сказать, что у нас не бывает скандалов или драк по ночам, когда люди, выпив лишнего, отправляются танцевать довольно разнузданные туземные танцы. Но это проявление чисто животных инстинктов, и я, например, против того, чтобы их ущемляли в этом отношении. Потому что тогда может произойти взрыв в другом месте. Те, кто больше всею жалуется сейчас на падение нравов, не перестают думать, что без чернокожих наш остров стал бы образцом тишины и благолепия. За последнюю неделю я слышала совершенно дикие предложения. К примеру, чтобы в девять часов закрывались все клубы, рестораны и прочие увеселительные места… Неужели туристы приезжают сюда исключительно ради солнца и красивой местности? Да они уедут отсюда через неделю, если не раньше.

— Вы думаете, что его убили туземцы?

— В этом нет сомнения. Но сразу же возникает вопрос, если вас действительно интересует наш разговор.

Шейн заверил ее, что это так, и она продолжала:

— Кое-то из британцев считает, что мы должны смотреть на это бессмысленное убийство как на первое проявление националистических чувств, потому что чего ради какой-то туземец стал бы убивать бедного Альберта Воттса, если только тот не является в его глазах символом правящего класса? И если бы вы знали Альберта, вы бы сказали, что они избрали весьма неудачный символ.

— Так вы его знали?

— Да, конечно. Воттсы живут буквально через дорогу, а мы, британцы, на чужой земле имеем тенденцию держаться кланом. Дафни Воттс, при всех ее недостатках, является моей подругой… Кое-кто поговаривает о том, что нам следует организовать народную полицию и носить с собой оружие, как в Кении, в противном случае, нам всем перережут глотки. Я говорю, что это ерунда… Не надо терять головы. Поручите это дело полиции, пусть они разбираются. В первую очередь туземной полиции. Я достаточно долго живу на этой земле, чтобы знать, что истина в отношении некоторых людей иногда бывает поразительной. Правда, что Альберт производил впечатление самого рядового человека, но я считаю, что у кого-то, уж не знаю у кого именно и почему, имелось весьма веское основание желать ему смерти.

— Вижу, что вы над этим много думали! — воскликнул Шейн.

— Естественно. Я большая любительница детективной литературы. Это мой порок, если хотите знать. Так что, если вам нечего будет читать, пока вы находитесь здесь, милости прошу, у меня огромное количество книг такого рода. Конечно, мои вкусы склоняются к Агате Кристи, хотя американцы, насколько я знаю, предпочитают побольше сырого мяса в своей диете.

Шейн подмигнул, и ее это немного смутило.

— Разве я не права? Или я сказала что-то не так?

Она взглянула на свои часы:

— Боже, уже так поздно! У меня тысяча дел, которые нужно сделать до обеда… Если вам что-нибудь нужно, спрашивайте без колебаний. Мы хотим, чтобы ваше пребывание здесь было удобным.

Шейн проводил ее до дверей, затем занялся тем, чтобы собственными силами сделать свое пребывание максимально комфортабельным. Он бросил пиджак на один стул, галстук на другой. Снял носки с ботинками и швырнул их в четыре разных места. После этого комната приобрела жилой вид. Перейдя в спальню, он раскрыл чемодан и с сомнением рассмотрел яркую одежду, которую Люси посчитала подходящей для его отпуска в тропиках. Большинство мужчин, которых до сего времени видел здесь. Шейн, ходили в шортах, но он решил отложить это на далекое будущее.

Майкл достал бутылку коньяка, которую по весьма низкой цене купил в аэропорту, и отнес ее в кухоньку. Он вытащил из холодильника кубики со льдом и бросил их в стакан с водой, другой наполнил коньяком.

Оба стакана и бутылку он отнес на террасу, выходившую к океану. Усевшись в шезлонг, он попробовал коньяк, запив его ледяной водой. Потом стал любоваться пальмами, белым песком и синей водой. Четверо американцев, двое взрослых и двое детей, устроились на пляже. Дети что-то неистово вопили. Перед отелем санатория народу было побольше. Среди пальм пестрели яркие цветы.

Шейн почувствовал, что начинает расслабляться. Он с трудом выпрямился, сделал еще один глоток коньяка и потянулся за газетой.

С минуту его внимание было занято объявлениями о прокате рыболовного снаряжения. В его распоряжении будет целый день, пока не прибудет уведомление с его описанием.

Он неохотно вернулся к первой странице, где был помещен отчет об убийстве, но через минуту уже полностью в него погрузился.

А через пятнадцать минут он отложил в сторону газету и налил себе снова коньяка. Заглянув вторично в газету, он запомнил адрес, потом с сожалением посмотрел на очаровательный вид, допил содержимое обоих стаканов и опустил ноги с соседнего шезлонга. Все это было проделано без всякой охоты. Повернувшись спиной к берегу, он вернулся в коттедж и собрал носки и обувь. Обувшись, он одел самую неяркую из своих рубашек, посчитав, что в ней он не будет выделяться из толпы.

Пройдя мимо Доджа, он оказался на Бевью Роуд, где ему следовало разыскать номер 1306. Сначала он направился в неверном направлении, ему пришлось возвратиться, пройти снова мимо Доджа, миновать несколько вилл, окруженных садиками. Вскоре он добрался до надписи над частоколом, которая гласила «Конец пути». Чуть ниже «А. Воттс».

Шейн открыл калитку, и на него тут же напала маленькая свирепая собачонка, которая яростно лаяла и делала наскоки на него, пока на ступеньках не появилась толстуха и зычным голосом не позвала: «Жоржетта! Не забывай, как следует себя вести!»

Она носила не менее сотни килограммов, которые удерживала миниатюрными ножками в туфлях на высоченных каблуках. Черты ее лица казались почти утонченными среди складок жира. Волосы были подняты наверху, в крутых кудрях.

Шейн двинулся вперед по хорошо утрамбованной дорожке между аккуратными клумбами. Он повысил голос, чтобы заглушить собачий лай:

— Миссис Воттс? Меня зовут Шейн. И я…

Она взглянула на него раздраженно голубыми, как у куклы, глазами:

— Я вас не слышу…

— Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, если вы не возражаете.

— Жоржетта! — сказала она в гневе, упираясь руками в необъятные бедра.— Замолчи, пожалуйста. Войди в дом и замолчи!

Ей удалось загнать собачонку в дом.

— Теперь начните с самого начала,— сказала она Шейну.— Я не слышала ни одного вашего слова. Люди превратили ее в комок нервов. Правда, доктор сказал, что со временем она успокоится.

Он начал снова:

— Меня зовут Майкл Шейн. Я из Международной полицейской Ассоциации. Меня прислали расследовать смерть вашего мужа. Нам кажется, что в ней много странного, и, откровенно говоря, мы совершенно не удовлетворены тем, как местная полиция проводит расследование.

— Я тоже! — воскликнула она.— Совершенно очевидно, что…

По улице проехал велосипедист, и она понизила голос:

— Пройдемте в дом, мистер Шейн. Мои соседи отличаются страшным любопытством.

Она первой поплыла по ступенькам.

— Я успела выпить одну-единственную чашечку чая, мистер Шейн. Надеюсь, вы составите мне компанию?

— Я уже пил чай, спасибо.

— Лишняя чашечка хорошего чая никогда не повредит.

На мебели в маленькой гостиной были чехлы из цветастой ткани, повсюду стояли фарфоровые

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату