непрошенных посетителей.
Однако у него все еще оставались неприятные обязанности. Следующая из них повела его вниз по коридору, от одиночных комнат старших офицеров к двухместным каютам, принадлежавшим Золотой эскадрилье. Он остановился у двери с табличкой 'Лейтенант Уинстон Чанг - лейтенант Митчелл Лопес' и поставил на пол пустой вещевой модуль, который прихватил по пути.
Блейр прикоснулся к звонку и отошел. Через несколько секунд она открылась. Свет внутри не горел, но кто-то сидел на одной из двух узких кроватей.
- Войдите, - сказал Скиталец. Его обычная болтливость сегодня куда-то испарилась. Он зажмурился от света. - Ох, полковник. Что я могу для вас сделать?
Блейр протолкнул вещевой модуль через дверь и вошел сам, позволив двери закрыться.
- Простите за беспокойство, лейтенант, - сказал он, чувствуя себя неловко. Ему хотелось выполнять эту работу в одиночестве, как в каюте Ралгхи. - Я просто… я пришел, чтобы собрать вещи Вакеро. Сегодня шаттл направляется назад на 'Игл', и я подумал, что они могут отвезти личные вещи на Торго, когда совершат прыжок…
- …если мы не выполним наше задание, - закончил за него Чанг. Он слегка повысил голос. - Свет.
Компьютер усилил освещение. При свете выражение лица лейтенанта было мрачным.
- Не связывайтесь с проблемами, Скиталец, - тихо сказал Блейр. - Я знаю, что вы чувствуете… эта заваруха достает нас всех. Но мы все должны взять себя в руки. Оправиться от удара.
- Лучшее клише недели, - сказал Чанг. Он показал на один из шкафчиков на дальней стене. - Вот этот принадлежит Вакеро. Принадлежал Вакеро. - Китайский пилот помолчал. - Он был хорошим товарищем по комнате. И хорошим ведомым для молодого парня.
Блейр кивнул и прошел к шкафчику, открыв его универсальным ключом, отменявшим код Вакеро. Он был переполнен и пребывал в беспорядке. Похоже, Митчелл Лопес сумел много чем обзавестись за то короткое время, что провел на 'Виктори'.
- Скажите мне вот что, полковник, - сказал Скиталец из-за его спины. - По слухам, у нас есть еще что предложить котам, даже после 'Бегемота'. Это правда?
Блейр посмотрел на него и кивнул.
- Да… это очень рискованно, но мы можем еще предложить им кое-что.
- Хорошо, - Чанг отрывисто кивнул. - Хорошо. Потому что я хочу оторвать кусок от этих ублюдков.
- Вы уверены? Именно вы сомневались в 'Бегемоте', насколько мне помнится. А новое задание тоже состоит в том, чтобы уничтожить Килрах. Никаких 'если', 'и', 'но' или 'может быть'.
Скиталец пожал плечами.
- Я уже не думаю об этом, полковник. Черт побери, парень не должен был так умирать. Он собирался уйти в отставку, открыть свой бар. Он уже все спланировал, а этот ублюдок Хоббс прикончил его. И Кобру. Одно дело, когда теряешь друзей на линии фронта, но такое… это просто неправильно.
Блейр спокойно посмотрел на него.
- Я понимаю вас, Скиталец. Я тоже через это прошел, и не только в этом походе. Но вы не должны позволить этому подтачивать вас. - Он показал на шкафчик. - Вы знаете, как я ненавижу этот ритуал? Как его командир, именно я должен посылать похоронку семье Вакеро… знаете, такую, которая должна заставить их гордиться своим сыном и тем, как он геройски погиб. Что я должен им сказать? Что мой лучший друг оказался предателем, внезапно напал и убил его? Что я мог бы предотвратить это, если бы я не был так уверен, что Хоббс на стороне хороших парней? - Он покачал головой.
Скиталец пожал плечами и вздохнул.
- Я думал, что смогу держать себя вне этого, знаете? Быть холодным профессионалом на задании и штатным клоуном эскадрильи в кают-компании. Но здесь, на 'Виктори', я в первый раз почувствовал себя как дома. У меня были друзья, настоящие друзья… Кобра, Вакеро, Зверь Йегер. Теперь их нет, и все, что я хочу - положить этому конец… тем или иным способом.
Блейр не сразу ответил. Слова Скитальца вызвали знакомые чувства.
- Атака на Килрах, скорее всего, - полет в один конец, Чанг, - наконец сказал он. - Она будет полностью добровольной. Я собирался посоветовать вам отказаться от нее, потому что вы не хотели бомбить гражданские цели. Теперь… черт, у меня не хватает пилотов в Золотой эскадрилье. Если вы действительно хотите в этом участвовать, я буду рад взять вас с собой. Но если вы не уверены, скажите сейчас, чтобы я попробовал перевести кого-нибудь из других отрядов на 'Экскалибур'.
Скиталец покачал головой.
- Не беспокойтесь. Я с вами.
- Хорошо знать, что можно положиться на… людей. - Блейр снова отвернулся к шкафчику и увидел драгоценную гитару Вакеро. Он взял ее и пробежался пальцами по струнам. - Думаю, его семья захочет, чтобы ее вернули… - проговорил он. Затем продолжил, им вновь завладела вспышка гнева. - Это просто нечестно, Чанг. Этот парень никогда не должен был стать пилотом.
- Но он был им, - сказал ему Скиталец. - И очень хорошим. Нам всем будет его не хватать, пока все не закончится.
Они вместе опустошили шкафчик и упаковали вещи Вакеро в грузовой модуль. Когда они закончили с этим, Блейр наклеил на него ярлык и оставил за дверью, чтобы потом забрать. Он взял еще один модуль из ближайшей кладовой и направился к своей последней остановке, зная, что она будет самой тяжелой из всех.
Кобра делила комнату с Флинт, и лейтенант открыла дверь, когда позвонил Блейр. Она увидела вещевой модуль и наклонила голову.
- Вещи Кобры, так?
- Да, - он вошел в каюту следом за ней. - М-м-м… вы хорошо ее знали, не так ли?
- Так же хорошо, как и все другие, - ответила она. - У Лорел было немного друзей.
- Я тоже так думаю. - Блейр отвел глаза. - Дело в том, что я должен отослать ее вещи ее семье, написать похоронку и все прочее. Но я даже не знаю, есть ли у нее семья. Ее личное дело было очень тонким.
- Мы были единственной семьей, которая у нее была, - мягко сказала Флинт.
- Я не слишком хорошо с ней обращался для члена семьи, - проговорил Блейр, снова смотря в сторону. - Я верил Хоббсу, а не ей…
- У вас были свои причины, - ответила она. - Самобичевание не изменит того, что произошло… не вернет Кобру, да и Вакеро.
- Может быть, вы правы. Я уже не знаю. Похоже, что любой сделанный мной выбор с тех пор, как я ступил на борт этого корабля, был неправильным. Я начинаю сомневаться во всем, что думаю и делаю.
Флинт недолго поколебалась перед тем, как ответить; она пристально разглядывала его лицо.
- Во всем? Это обозначает, что роман с вашим маленьким механиком остался в прошлом?
- Что это значит? - требовательно спросил он. Он все еще чувствовал себя виноватым за то, что отменил свидание с Рейчел прошлой ночью, но тогда он не хотел видеть никого.
Она отвернулась.
- Я просто подумала… вы могли бы сделать гораздо лучший выбор, знаете?
- Нет, не знаю, - ответил Блейр. - Рейчел была мне хорошим другом… больше даже, чем другом. - Он посмотрел на нее. - Я знаю, что вы думали, что между нами могло что-то быть. Простите, если ввел вас в заблуждение относительно моих чувств.
- А что вы чувствуете? - спросила она.
- Вы тоже были хорошим другом, Флинт. Черт побери, наверное, я обязан вам жизнью после Делиуса. И, если бы обстоятельства сложились по-другому, возможно, между нами возникло бы и нечто большее.
- Другие обстоятельства?..
- Вы не понимаете, Флинт? Рейчел - не пилот. В отличие от вас. А после Ангел… я не думаю, что выдержу романа с еще одним пилотом. Особенно тем, кто, может быть, будет летать под моим началом. - Он помолчал. - По правде сказать, сейчас это будет нечестно по отношению к любой из вас. Когда мы полетим на Килрах, то скорее всего не вернемся. Так что любой роман, который я сейчас могу завести, будет очень коротким.