Банко
Буду в срок. Макбет
Один из братьев-кровопийц, по слухам, В Ирландии, и в Англии — другой. Они отцеубийство отрицают И сеют басни для отвода глаз. Об этом мы на завтрашнем совете Подумаем. Счастливого пути. До скорого свиданья. Торопитесь. Вы с Флинсом едете? Банко
Да, государь. Мы едем, не теряя ни минуты. Макбет
Желаю прыти вашим лошадям. Скорее доскачите и вернитесь. Банко уходит.
Освобождаю всех вас до семи. Чтоб в вашем обществе полней развлечься, До ужина побуду я один. Так с богом — и до скорого свиданья. Уходят все, кроме Макбета и одного слуги.
Эй, ты! Те люди здесь? Слуга
Да, государь, За крепостной оградой. Макбет
Приведи их. Слуга уходит.
Не стоит царствовать, когда престол Непрочен под тобой. Мой страх пред Банко Понятен. Банко создан вызывать Боязнь в душе. При царственном размахе И смелости он действует с умом, Обдумывая до конца поступки. Из всех людей мне страшен он один. В его присутствии мой дух мельчает, Как Марк Антоний Цезаря робел. Когда кудесницы мне обещали Власть короля, он тоже попросил Поворожить ему, и я услышал, Что Банко будет предком королей, А мне никто наследовать не будет. Бесплоден скипетр мой. Из рук моих Не сыну он достанется — чужому. Для внуков Банко зло я совершил, Для них убил я доброго Дункана, Для них я ненавистен стал себе. Я дьяволу, врагу людского рода, Свое спасенье продал для того, Чтоб после царствовали внуки Банко! Нет, выходи, поборемся, судьба, Не на живот, а на смерть! Кто там? Возвращается слуга с двумя убийцами.
Выйди. Понадобишься — позову.