Ответом стало тихое ворчание. Лимузин притормозил около обочины напротив причала, где рядом громоздился огромный серова­то-коричневый плавучий дом. Улыбающийся маль­чик подбежал к машине. Антон Зелл опустил окно и в салон ворвался пряный аромат еды.

– Вареную или жареную с корочкой? – спросил он Эми.

– Прошу прощения?

– Вы хотите позавтракать, – терпеливо объяс­нил он. – В Гонконге завтрак – это лапша. Вы лю­бите жареную или вареную?

– Жареную, – решительно объявила она.

Зелл отдал распоряжения мальчику, и тот впри­прыжку помчался выполнять заказ.

– Джефри Куксон дал вам отличные рекоменда­ции, – продолжал Антон Зелл, внимательно разгля­дывая свою пассажирку. – Но он все-таки ваш род­ной дядя.

– Дядя всегда был очень добр ко мне, – ответи­ла она.

– Кажется так. После смерти родителей, по-ви­димому, вас воспитывал он?

– Более или менее.

– Итак, нам не следует удивляться, что вы для него целый мир, – сухо резюмировал мужчина. – Правда, хорошие рекомендации дал не только он. Ваши первые работодатели из “Чартерис Индастриес” предоставили блестящий отзыв.

– Рада это слышать, – бесстрастно заметила она.

– А также “Маккаллам и Ру”. Но люди с блес­тящими рекомендациями переходят с работы на работу, потому что иногда сами не знают, чего хо­тят. Они не способны усидеть на месте.

– Только не в моем случае, – уверила его она. Мальчик вернулся к лимузину с двумя чашками лапши и двумя наборами китайских палочек. Эми осторожно взяла свою порцию. Блюдо оказалось на удивление вкусным.

– Восхитительно! – воскликнула Эми.

– Местные жители – отличные повара. А вы вы­глядели так, будто думали, что я пытаюсь вас отра­вить.

– Я думала, что это часть теста на выживание, – невинно сказала она. – Заставить соискателя на должность есть уличную еду и посмотреть, умрет ли она. И признаться, я никогда не встречала мультимиллионера, делящего завтрак с портовыми груз­чиками.

– В жизни бывает всякое, – тихо заметил он. – Некоторые очень дешевые вещи бывают самыми лучшими. Здесь и еда хороша, и вид чудесный.

Ей оставалось лишь согласиться. Вид небоскре­бов, нависших над гаванью, действительно, заво­раживал.

– Я запомню.

– Так вы уже ушли из компании “Маккаллам и Ру”?

– Я работала на них четыре года без отпуска. И поэтому у меня есть двенадцатинедельные выход­ные.

– Молодой Мартин Маккаллам снискал славу любимца женщин. Он любит заводить романы с подчиненными.

Лицо Эми вспыхнуло. Она проглотила лапшу, не жуя.

– Да, это правда.

– Поэтому вы так стремитесь уйти из его компа­нии?

– Нет, мистер Зелл. И мне неприятны намеки и скрытый смысл ваших вопросов, – рассердилась она.

Его веки слегка дрогнули.

– Вы красивая женщина, молодая и одинокая. И стараетесь убедить меня, что Мартин этого не за­метил?

– Он заметил, – сухо отрезала Эми. Эта пробле­ма коснулась и ее. Очень часто сотрудницы крутят романы с сыночком босса и будущим наследником. – Я всегда умела не смешивать личную жизнь с ра­ботой.

– Так он делал выпады в вашу сторону?

Эми уже приготовилась сказать Антону, что это его не касается, но, взглянув в эти опасные глаза, решила воздержаться от грубых комментариев.

– Да, делал.

– И чем все закончилось?

– Я сказала ему, что данный вид отношений ме­ня не интересует.

– Мне говорили, что это не так уж легко.

– Я сумела.

– А что, если я тоже попытаюсь заигрывать с вами?

Эми почувствовала, как желудок сжался и ухнул вниз. Он не спускал с нее глаз, но ей ни за что не догадаться, какие мысли кроются за этим взглядом.

– Я тоже осажу вас и поставлю на место, – ус­лышала она собственный голос.

Секунду, не дольше, в его глазах светилось удивление, но роскошный чувственный рот даже не изогнулся в улыбке.

– Почему?

– Я уже говорила вам, мистер Зелл. Потому что я никогда не смешиваю работу и личную жизнь.

– А что, если мы похожи?

– Я не понимаю.

– Вы когда-нибудь слышали выражение “лест­ница наверх ведет через постель”?

– Если бы я думала, что вы человек с такими же наклонностями, как Мартин, – холодно заявила Эми, – я бы не проделала столь долгий путь в Гон­конг для собеседования.

– Так какой же я человек? – поинтересовался Зелл.

– Я знаю только то, что слышала.

– И что же конкретно?

– То, что вы самая динамичная и творческая личность в вашем бизнесе. Что работать на вас – значит получить возможность одновременно и учиться, и набираться опыта. И я ничего не знаю о вашей личной жизни, мистер Зелл, она меня не ин­тересует.

Наконец он отвел глаза в сторону и ловко доел лапшу.

– Люди из моей команды не ведут личную жизнь, мисс Уортингтон. У них на это нет ни вре­мени, ни места. Так же и мой личный секретарь должен находиться со мной рядом семь дней в не­делю, пятьдесят две недели в году и иногда в забы­тых Богом уголках нашей планеты. Если у вас есть семья, они будут страдать. Если у вас есть друг, он от вас уйдет. Конечно, вы будете учиться, получать опыт и расти в профессиональном смысле, но о личной жизни придется забыть.

– Но только не в воскресенье? – смело спроси­ла она.

– Что?

Вы читаете Мадлер Кер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×