– Нет, – сухо возразил Дальтон.

– Только попусту время потеряли.

– Вы забыли про письма, – вставил агент.

– Верно! Давайте их сюда.

Господин 53 протянул Дальтону четыре письма и пакет.

– Двадцать четвертое июля, двадцать четвертое июля, двадцать четвертое июля, двадцать четвертое июля, – пробормотал Поль, рассматривая почтовые штемпели. – Накануне убийства… Очевидно, слуга забыл передать капитану полученные письма. Посмотрим…

– Ну? – нетерпеливо спросил Данблез.

– Письмо от виноторговца… Подпись… Мопрено или Мапрена. «Дорогой друг…»

Дальтон прочитал письмо от товарища.

– Тоже ни к чему. Третье? Слесарь напоминает о счете… Ни к чему. Четвертое… Это уже поважнее!

Он прочитал:

– «Сударь! Условимся на завтра. Приготовьте деньги, и все будет кончено. Преданный вам…»

Глаза старика заблестели.

– Это след?

– Возможно.

– Откуда письмо?

– Из Парижа. Почерк женский…

– А пакет?

Дальтон взломал сургучные печати. Картонная коробочка, и в ней, тщательно обложенные ватой, плоские золотые часики с выгравированными на крышке розочками.

Мы все жадно смотрели. Посыпалась целая серия восклицаний:

– Часы женские!

– Старинные!

– Здесь монограмма!

– Какие буквы?

– Д. и М.

– Скорее Н.

– Д. и Н., – сказал Дальтон. – И часы женские, времен Второй империи. Вот и все, что мы знаем.

– Немного, – заметил Данблез.

– А на коробке ничего не написано?

Дальтон осмотрел картонную коробку, перерыл вату.

– Ничего… Но какого черта этот де Лиманду получил женские часы накануне смерти? Или это совпадение? Быть может, это семейная драгоценность?

Он машинально открыл нижнюю крышку часов и воскликнул:

– Смотрите!

На тонкой золотой пластине чем-то острым было нацарапано: «Х=Жиль=М.С.=27002».

– 27002, – сказал Поль. – Помнишь, Валлорб, Жиру нашел в сейфе сенатора клочок бумаги с этими цифрами?

Таинственная девочка

Через четыре дня после нашего посещения дома де Лиманду Иггинс, Дальтон и я держали совет.

Было десять часов вечера. Мы сидели у Поля. Он приказал Казимиру никого не принимать, и мы чувствовали себя в безопасности. Кроме того, я знал, что искусно расположенные выступы в стене обеспечивали наш побег в случае необходимости: сначала по трубе, затем через чердак и далее по лестнице соседнего дома. Этот запасной выход делал честь как предусмотрительности, так и осторожности Дальтона.

Со времени той ночи за нами усиленно следила полиция. По правде говоря, в полицейском управлении были совершенно уверены в нашей причастности к взрыву и пожару. Но наши преследователи, убив одного из агентов (установить его личность полиции так и не удалось) и дав нам ускользнуть, поневоле вынуждены были молчать. Наш автомобиль исчез вместе с шофером. И в полиции считали за лучшее не ссориться с Иггинсом. Они просто выжидали благоприятный момент. Мы чувствовали это и удваивали осторожность.

На маленьком столике рядом с нами стояли три стакана, графин с водой и бутылка виски. Иггинс курил короткую, совершенно черную трубку и время от времени подливал себе в стакан виски. Сейчас он мне казался еще более грузным, чем при первой встрече, и когда брал графин, я со страхом ждал, что тот лопнет от прикосновения его огромных ручищ.

Вы читаете Иггинс и К°
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату