– Послушай, – обратилась Монна Бамбош к Робетру Дартингу, – твои друзья говорят то, чего не следует говорить.

– А в чем дело? – встревоженно спросил Дальтон.

– Ничего, ничего, – попыталась замять разговор Жаклин.

– Но вы бледны! Почему вы дрожите?

– Это просто нервы. Впрочем, я действительно чувствую себя неважно. Мне лучше уйти. Я только порчу вам настроение.

Мы хором запротестовали. Она выпила немного вина и, казалось, успокоилась.

– Никогда не прощу себе, что сделал вам больно, – тихо заметил Данблез.

– Ничего, пустяки, – улыбнулась Жаклин.

Я заметил, что Дальтон разочарован. Ясно было, что Жаклин Дюбуа не будет говорить на интересующую нас тему.

Поль подозвал официанта.

– Принесите мне газету.

– В чем дело? – шепнул я.

– Ничего, – громко ответил Дальтон. – Надеюсь, господа, вы разрешите мне узнать, выбран ли мой друг Ланфлер от департамента Нижней Луары.

– Правда ведь, – отозвался Дартинг, – сегодня выборы. Я не понимал, какое отношение имеют выборы Ланфлера, если таковой вообще существует в природе, к убийству сенатора и к найденной в его письменном столе переписке Жаклин Дюбуа и Жака Данблеза.

Дальтон ожидал, рассеянно очищая мандарин.

Официант вернулся с газетой. Это был вечерний выпуск, и через всю первую страницу шел заголовок, на который я не обратил внимания, так как совершенно не интересовался ни внешней, ни внутренней политикой.

Дальтон взял газету и стал искать на второй странице результаты выборов в департаменте Нижней Луары.

Внезапно на глаза мне попался заголовок, от которого дрожь пробежала по телу. Я опустил стакан на стол.

Поль уже складывал газету. Но тут он тоже заметил заголовок и вскрикнул:

– Однако! Жак Данблез, помните, убийца…

– Что? – прерывающимся голосом спросила Жаклин Дюбуа.

– Покончил с собой в тюрьме.

Жаклин Дюбуа вскрикнула и так побледнела, что, казалось, вот-вот упадет в обморок.

Я взглянул на Ренэ Данблеза. Он как будто ничего не слышал или просто хорошо владел собой. Во всяком случае, никаких чувств не отразилось на его лице.

– Что с вами? – бесстрастно обратился к Жаклин Дальтон.

– Дайте мне, пожалуйста…

Она потянулась к газете, где сообщались подробности происшествия.

– Что с вами? – повторил Дальтон. Он тоже был взволнован.

– Этого человека я любила… – прошептала актриса. Поль молча протянул ей газету. Мы ждали. Жаклин Дюбуа читала. Внезапно она вздрогнула.

– Что за подлость! Какая низость!

– Что с вами? – снова спросил Дальтон, но уже нежно, почти по-отцовски.

– Мерзавцы, они обманули его! А он… Прости, Жак! Она бросила газету и, закрыв лицо руками, зарыдала. Роберт Дартинг взял газету и прочитал заметку вслух:

– «Смерть Жака Данблеза

Заключенный в тюрьме убийца покончил с собой. Жак Данблез, арестованный по обвинению в убийстве, сегодня покончил с собой. Труп обнаружил обходивший камеры надзиратель. Предполагают, что Жак Данблез повесился на собственном галстуке, перекинутом через оконную перекладину.

Обвиняемый должен был предстать перед окружным судом департамента Сены в ближайшую сессию по двойному обвинению в убийстве. Трагическая смерть его, очевидно, навсегда лишит нас возможности узнать истину о совершенных преступлениях.

Последнее сообщение. Заключенный не повесился. Он отравился. Неизвестно, откуда он достал яд. Ведется следствие.

На столике найдено несколько писем к друзьям и записка, адресованная судебному следователю.

Вот что она гласит:

«Господин следователь!

Я решил уйти из жизни. Мной руководит не страх перед наказанием. Я не виновен в приписываемых мне преступлениях и потому упорно отвергал все ваши обвинения.

Вы читаете Иггинс и К°
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату