неприятен.
Бетти. Я так и предполагала.
Гордон. Вздор. Никогда этому не поверю. Вы не могли не любить Мартина. Никто не мог. Я не хочу сказать, что он был лишен недостатков и так далее, но в отношении него это и несущественно. Он был особенным человеком. Нельзя было не любить его. Он был Мартином – и этого достаточно.
Бетти. Другими словами, – вашим богом, мой друг. Вы знаете, Гордон буквально обожал его. Разве не так, мой дорогой?
Стэнтон. Нужно сказать, он мог быть обворожительным. Во всяком случае, был очень умен. Должен признаться: без него фирма уже никогда не будет тем, чем была.
Гордон. Не думаю!
Бетти
Роберт. Ну-с, теперь мы можем внимательно разобраться во всем.
Олуэн. О нет, прошу вас, Роберт!
Роберт. Простите, Олуэн, но я желаю знать правду. Во всем этом есть что-то очень странное. Сначала Фреда едет к Мартину – и ни слова не говорит об этом. Затем вы, Олуэн, тоже едете к нему – и тоже ни словом не обмолвились. Не очень пристойно получается. Почему-то вы обе это скрывали. Может, вы скрываете еще что-нибудь? Мне кажется, настало время кому-то из нас, для разнообразия, начать говорить правду.
Фреда. А ты всегда говоришь правду, Роберт?
Роберт. Во всяком случае, стремлюсь к этому.
Стэнтон
Фреда
Стэнтон
Фреда
Стэнтон. Вы говорите о коттедже Мартина? Я почти там не бывал.
Фреда. Нет, я не думала о коттедже Мартина. Я думала о чьем-то другом коттедже, – может быть, о вашем.
Стэнтон
Роберт
Стэнтон. Конечно, нет.
Роберт. Ну-с, прекрасно. Я желаю выяснить всю эту историю с Мартином до конца. И хочу сделать это теперь же.
Гордон. О боже! Это что же, будет новое дознание?!
Роберт. В нем не было бы необходимости, если б мы услышали немного больше правды во время следствия. Прежде всего это касается вас, Олуэн. Вы были последним человеком, кто видел Мартина. Зачем вы отправились на свидание с ним? Касалось ли это пропавших денег?
Олуэн. Да, касалось.
Роберт. Вы знали тогда, что Мартин их взял?
Олуэн. Нет.
Роберт. Но вы предполагали, что он взял?
Олуэн. Я предполагала, что он мог это сделать.
Гордон
Бетти
Роберт. Так скоро, Бетти?
Бетти. У меня будет отчаянная мигрень, если останусь дольше. Надо домой… в постель.
Гордон. Хорошо. Еще одну минуточку.
Стэнтон. Я провожу вас, Бетти, если Гордон желает остаться.
Бетти
Гордон. Хорошо.
Бетти
Роберт. Но почему, что случилось, Бетти?
Бетти. Не знаю. Я, вероятно, просто глупа.
Гордон. Ну, прекрасно. Едем.
Стэнтон. Я тоже поеду с вами.
Роберт. Бетти, мне ужасно неприятно, что все это расстроило вас. Я знаю, что происшедшее вас совершенно не касается, но все же…
Бетти
Гордон
Стэнтон
Олуэн
Стэнтон
Роберт. А теперь, Олуэн, вы можете мне рассказать с полной откровенностью, почему вы кинулись искать Мартина из-за пропавших денег.
Олуэн. Ну что ж, теперь будем правдивы или как?
Роберт. Я очень хочу этого.
Олуэн. А как вы, Фреда?
Фреда
Роберт
Фреда. Ты находишь? Что же, иногда и я бываю странной, Роберт. Ты просто недостаточно знал меня.
Олуэн. Вы сами все затеяли, Роберт. Теперь ваша очередь. Будете ли вы вполне откровенны со мной?
Роберт. Боже мой! Конечно, буду. Я ненавижу все эти дурацкие тайны. Но пока не моя очередь. Я предложил вам вопрос, на который еще не получил ответа.
Олуэн. Я знаю. Но я сама хочу задать один вопрос, прежде чем ответить на ваш. Давно хотела это сделать, но никак не было случая или не осмеливалась. А сейчас мне все равно. Роберт,