в ужасе встретила взгляд темных, прищуренных, горящих злобой глаз. У Рейчел перехватило дыхание. Он задержался на середине комнаты и жутко выругался, затем снова закрутил колеса, и его кресло ударилось о табурет у пианино. Рейчел протянула вперед трясущуюся руку, как бы защищаясь от него, а он смерил ее полным презрения взглядом.
– Кто вы, черт возьми? – раздался наконец его голос, отчетливо и раздельно произносящий каждое слово, как будто он разговаривал с дурочкой.
Глава четвертая
– Меня зовут Рейчел Синклэр, – с трудом вымолвила Рейчел и пошатнулась, ожидая, что ее сейчас столкнут с табурета.
Кресло откатилось на несколько сантиметров и снова ударилось о табурет. Рейчел едва удержалась, чтобы не упасть, и ухватилась за подлокотники кресла. Мужчина отцепил ее пальцы и с омерзением откинул их в сторону, а затем вытер ладонь о лоскутное одеяло, лежавшее у него на коленях.
Длинные, изящные, бледные пальцы оказались испачканными от прикосновения к ее теплой коже! Такого оскорбления она не могла вынести!
– Прошу прощения. Я не знала, что нарушаю чей-либо покой своей игрой, сэр. – Она сказала это ровным голосом, подняв подбородок и глядя прямо в глаза взъерошенному незваному гостю.
– Кто позволил вам сюда войти? – свирепо прохрипел он. – Это пианино никому не разрешается трогать!
Рейчел уперлась ногой о пол и соскользнула с табурета.
– Мистер Макферсон ничего мне про это не говорил… Боюсь, что я совершила недозволенное, сэр.
– Что вы делаете в доме?
– Я новая кухарка и прачка. Насмешливо фыркнув, мужчина развернул кресло и двинулся к дверям.
– Уйди с дороги, Сэм, – приказал он, проезжая мимо усатого человека, стоящего в коридоре. – Корд привел в дом женщину для забавы. Полюбуйся.
От этих слов у Рейчел запылали щеки, и она прикрыла ладонью рот, чтобы удержаться от колкого ответа. Как он посмел? Это вопиющая, порочащая ее честь клевета.
– Простите, мэм. – Сэм Бостуик неуклюже покачал головой. – Джейк последние дни сам не свой.
– Это брат мистера Макферсона? – Она вопросительно смотрела на Сэма. – Я подумала… – О чем она могла подумать? О том, что брат Корда может быть инвалидом?
Более ужасного человека она никогда не встречала. И он назвал ее… любовницей Корда. Ее, которая регулярно посещала церковь и вела безупречную жизнь, сегодня назвали… У нее в голове это не укладывалось.
Да она ни минуты не останется в этом доме, где ей грозит скандальная репутация!
– Мэм, мне очень жаль, что Джейк такое сказал, – тихо произнес Сэм, печально глядя на Рейчел. – Корду следовало предупредить вас о нем. Мистер Джейк, клянусь Богом, не всегда такой… подлый.
Рейчел коснулась руки Сэма.
– Я просто этого не ожидала, мистер Бостуик. – Она прошла мимо него и отправилась на кухню.
Рейчел была готова к бою. Когда Корд вошел на кухню, она не отвела глаз, и он с опаской замедлил шаги. Оглядев кухню, он с облегчением вдохнул вкусный запах, исходивший от кипящего на плите котелка, и заметил в центре стола блюдо с печеньем. Около блюда стояли глиняный горшочек с маслом и миска с вареньем, а молодая женщина с шумом расставляла приборы и тарелки на столе.
– Вкусно пахнет, Рейчел. Звать мужчин обедать?
Через кухонное окно доносились шутливые голоса работников, которые мылись у насоса. Рейчел молча повернулась к плите и стала наполнять миски жарким.
– Я слыхал о перебранке в гостиной. – Корд встал рядом. Он брал у нее из рук миски и расставлял их на столе.
Она искоса взглянула на него.
– Вы мне не говорили, что у вас сумасшедший брат, мистер Макферсон.
Он покраснел от обиды, и ноздри у него раздулись.
– Я не стал бы так его называть, Рейчел. Это слишком сильно сказано.
Она передала ему последнюю миску со словами:
– Вас там не было. – И покраснела, вспомнив неловкую сцену.
Он откашлялся.
– Сэм рассказал мне, что произошло. Джейк, видно, рассердился на то, что вы играли на пианино.
– Ваш брат намекал, что вы привезли меня сюда как вашу…
– Я слышал об этом, – поспешил прервать ее Корд. – Я все улажу.
– Вы могли бы предупредить меня о нем… и чтобы я не входила в его комнаты. А также о том, какой у него отвратительный характер.
Корд кивнул, принимая вину на себя.
– Мне хотелось, чтобы вы сначала осмотрелись в доме. Я подумал, что, узнав про Джейка, вы испугаетесь.
– Я далеко не святой… – проворчал Сэм Бостуик, появившийся на пороге. – Но и то с трудом уживаюсь с твоим братцем, Корд. Клянусь, что если бы я не знал его до войны, то и минуты не пробыл бы с ним.
– Он успокоился? – спросил Корд.
– Да. Надо было видеть, как он налетел на девушку. Удивительно, что она отсюда сразу не удрала.
– Может быть, вы отнесете ему обед? – Прирожденная вежливость побудила Рейчел наполнить жарким еще одну миску.
– Спасибо, мэм. – Сэм достал деревянный поднос со шкафа, стоящего около плиты. Взяв приборы, он положил на тарелку несколько печений, а сбоку немного масла и варенья.
– Разве ваш брат никогда не ест за столом? – спросила Рейчел.
– Иногда ест, но не часто.
– Он всегда такой свирепый? Корд невесело рассмеялся.
– Вы его точно охарактеризовали. Но, может, к нему больше подходит определение “ожесточившийся”. Ему нелегко пришлось последние годы.
Тут шумная компания ковбоев ввалилась в кухню, и Рейчел улыбнулась. Вот уж кто совсем не похож на озлобленных калек.
Обед проходил со смехом и шутками. Жаркое имело несомненный успех: Рейчел не успела оглянуться, как от мяса не осталось и следа и все хвалили повариху. Рейчел только начала есть сама, как ковбои уже задвинули стулья и ушли. Корд оглядел стол.
– Как я погляжу, мисс Рейчел, с работой вы справились, – сказал он. – Старина Сэм заявил, что уже не помнит, когда так вкусно ел даже по воскресеньям.
У Рейчел ложка застыла у рта.
– Как же вам удалось расслышать его слова сквозь весь этот гам? Он понес кофе вашему брату? Мне показалось, что он вышел с остальными.
Корд улыбнулся и откинулся на спинку стула.
– Почему бы вам самой это не проверить? Джейк в библиотеке, это последняя комната справа по коридору.
– Я лучше не пойду, – отказалась Рейчел. – Мне больше не хочется встречаться с вашим братом.
– С ним очень трудно, Рейчел, и мы все это знаем. Сэм ужасно измучился, – уже без улыбки пояснил Корд.
– А вы хотите, чтобы я сунула нос к нему в комнату?
– Вероятно, он уже остыл. Его вывела из себя игра на фортепьяно.
Рейчел нахмурилась.
– Он не любит музыку?
– До войны он жил музыкой. Он учился на пианиста в Нью-Йорке, а когда началась война, то счел своим долгом вступить в армию. – Корд грустно рассмеялся. – Мы боялись за его руки, а он лишился ног: одну – над коленом, а другую – ниже.
Рейчел понимающе кивнула.
– Он не может играть, так как не достает до педалей.