наведываться и будет исправной собеседницей.
Маргализа не заставила себя ждать и сказала без утайки, что пришла, дабы развлечь господина.
Ринальдо болтал с ней, любезничал. Он похвалил прекрасный вид из окна.
— О да, вид отсюда прекрасный, окрестности здесь изумительные, но мало-помалу к ним привыкаешь, как ко всему, что видишь изо дня в день, не исключая и своего зеркала.
— А в зеркало ты смотришь с удовольствием?
— Обычно только по утрам, если испачкалась на кухне. По воскресеньям же чаще, чем один раз, когда иду в церковь.
— А до церкви далеко?
— Через час я уже там.
Ринальдо зашагал взад-вперед по комнате, наигрывая на гитаре.
Маргализа спросила улыбаясь:
— А вы можете сыграть что-нибудь хорошее и спеть?
— Ты хочешь послушать?
— О да! Я очень люблю слушать игру на гитаре. А может быть, вы хотите, чтобы я что-нибудь спела?
Ринальдо передал ей гитару. Она заиграла и запела романс:
Ринальдо похвалил ее игру и пение. Она поблагодарила и, вернув гитару, спросила:
— Вы долго пробудете здесь, в замке?
— Еще сам не знаю.
— Мы живем здесь очень одиноко, когда нет с нами госпожи графини. Мой брат, его жена, прислуга, двое детей и я, вот и все наше общество. Один день похож на другой. Ту небольшую работу, что тебе поручена, делаешь быстро, а потом… скука. Если вы останетесь здесь надолго, так наверняка будете скучать.
— Но… ты ведь здесь.
— Это вам ничуть не поможет. Как могу я разогнать вашу скуку?
— Можешь мне кое о чем рассказать.
— О чем?
— Говорят, что в замке что-то нечисто.
Маргализа тревожно огляделась, подошла ближе, положила руку ему на плечо, глянула на него благодушно и сказала:
— Не говорите об этом!
Ринальдо изобразил еще большее дружелюбие, нежно пожал Маргализе руку и сказал:
— Я знаю то… что знаю!
Она смущенно посмотрела на него и спросила:
— Что же вы знаете?
Ринальдо провел ладонью по лицу и сказал:
— Я знаю довольно много и еще кое-что.
Маргализа сняла руку с его плеча, ухватила кончик своего фартука, натянула его на грудь, опустила глаза и прошептала:
— Я ничего не говорила. Вы, во всяком случае, знаете больше, чем я.
Ринальдо взял ее за подбородок, поднял ее голову и улыбнулся:
— Так и я полагаю!
Она посмотрела на него и наивно спросила:
— А как вам нравится госпожа графиня Вентимилья?
— Я ее вовсе не знаю!
— Ах!
— Я никогда ее не видел.
— И живете в ее замке?
Она посмотрела на него, чуть не сказала вслух: «Странно!» — и продолжила:
— У нее шикарные платья, отличные кольца и восхитительные драгоценности. Когда стоишь рядом с ней, то чувствуешь себя как цветок шафрана рядом с алоэ! Может, она скоро вернется, раз вы здесь, и тогда вы сами увидите, как мы выглядим, когда стоим рядом.
Сделав книксен, она выбежала из комнаты. Ринальдо крикнул что-то ей вслед, но она уже сбежала, словно слетела, вниз по лестнице.
