кровью, и что-то подсказывало солдатам, что эта кровь принадлежала не ему. Под его горящим взглядом стражники попятились.

— Что это? — лицо капитана вытянулось. — Кто это?

— Я знаю его! Это же Гатс, командир рейдеров в отряде Ястребов! — воскликнул кто-то. — Убийца Ста Человек!!

— Чего вы стоите?! — рявкнул капитан на своих. — Окружите его и хватайте! Посмотрите на него! Он бежал вверх по лестнице, махая своим здоровенным мечом! Смотрите! Он уже выдохся!

— Как прикажете…

Солдаты без особого энтузиазма стали окружать Гатса.

— Ты дурак! — прикрикнул на него капитан. — Если ты позволяешь врагу увидеть твою усталость, ты уже проиграл! В таких изнурительных сражениях тебе бы следовало проявить осторожность и…

Договорить он не успел. Гатс сорвался с места, и череп капитана разлетелся на куски.

— Гатс!!!

Из башни выскочила Каска и остальные, и тотчас замерли, глядя на бушующее внизу сражение. Впрочем, это была скорее резня. Солдаты не могли, да и не хотели оказать хоть какое-то сопротивление. Многие пытались бежать, но в образовавшейся толчее только мешали друг другу. Меч Гатса выкашивал их один за другим, а чаще и по несколько человек кряду.

— Он как ураган! — восхитился Джедо.

За Гатсом жадно следили глаза Гриффиса, висевшего на спине Пиппина.

— Вперед, у нас нет времени! — крикнула Каска.

Они сбежали по ступенькам и ворвались во вражеские ряды, добивая тех, кто выжил после встречи с Гатсом.

На террасу ближайшего дома высыпал отряд арбалетчиков.

— Целься! — крикнул капитан, но отдать команду на выстрел не успел.

Сзади грянул арбалетный залп, и его люди попадали на землю. Бледный

как мел капитан медленно оглянулся и вскинул брови. К нему спешил отряд стражников во главе с королем.

— Немедленно прекратить это, глупцы! — кричал он.

Если бы Гатс мог увидеть сейчас короля, он узнал бы его с трудом. За прошедший год тот сильно сдал и выглядел сейчас гораздо старше своих лет. Обрюзгшее лицо, седые волосы, потухший взгляд. Он горбился и ходил, тяжело опираясь на посох и плечи юных пажей.

— Принцесса! — тяжело дыша, выдохнул король. — Вы можете повредить ей!

— Ваше величество, но они могут уйти! — возразил капитан.

— Нет! Вы не можете подвергать опасности жизнь принцессы! Отзовите все войска!

Король подошел к балюстраде и бросил взгляд вниз, на прорывающихся Ястребов. Вслед за воинами спешила его дочь. Она шла рядом с Гриффисом, лежавшим на спине здоровяка, и держалась за него рукой.

— Этот грязный ублюдок! — прошептал король. — Гриффис!

По его лицу потекли слезы, из рук выпал посох.

— Я заточил тебя в башню, где ты должен был сдохнуть! Но ты выполз наружу! И ты опять с Шарлоттой, ты хочешь забрать ее у меня? Я не позволю этому случиться!

Он сполз на колени и уткнулся головой в перила.

— Ваше Величество?! — рядом опустился капитан.

— Бакирака, — прошептал король.

— Что вы сказали?

— Приведите ко мне Бакирака!

Глава девятая

Их было пятеро. Высокого роста и мощного сложения здоровяк, на плече которого лежала увесистая связка копий. Длинный худосочный парень, со стальными крючьями, закрепленными на запястьях. Низенький толстячок с трезубцем в руках. Карлик с духовой трубкой, восседавший на плече здоровяка. И женщина, лицо которой пряталось под капюшоном.

Перед королем стояли Бакирака.

— Что это за твари, капитан? — шепотом поинтересовался один из стр ажников.

— Точно не знаю, — капитан пожал плечами. — Вроде бы банда, выходцы из какого-то пустынного племени на юге. Промышляют убийствами, но делают это не только ради денег, вроде как вера у них такая. Больше, собственно, о них ничего и не известно. Говорят, эти парни уже убили сотни людей.

— Неужели существует такая религия, заставляющая людей убивать?

— Хуже того, эта зараза стала расползаться по Мидланду!

Оглядев Бакирака с ног до головы, король сказал:

— Вы должны убить тех, кто похитил мою дочь! И в первую очередь — этого ублюдка Гриффиса! Меня не волнует, сколько из вас подохнет во время боя, но с головы моей дочери не должен упасть ни один волос! Если она пострадает, клянусь, армия Мидланда сотрет все ваше племя в порошок! А теперь вперед, верните мне дочь и принесите голову Гриффиса!

В королевском мавзолее Ястребы, наконец, смогли перевести дух. Джедо устало присел на одну из могильных плит. Короткие клинки в его руках подрагивали, с лезвий капала кровь.

— Такое ощущение, что они прекратили преследование, — пробормотал он. — Или это мне кажется?

Последним в мавзолей ступил Гатс. Он шел, опираясь на меч и подволакивая левую ногу, из груди с хрипом вырывался воздух. По лицу струился пот, вперемешку с кровью, все тело дрожало от усталости.

Покосившись на Гатса, Шарлотта попятилась и, схватившись за плащ Гриффиса, прошептала:

— Я боюсь этого человека.

К Гатсу подошла Каска и коснулась платком его лица.

— Что за?.. — отдернулся он.

— Нужно вытереть кровь, — мягко сказала Каска. — Принцесса напугана.

Она стала очищать его лицо, и Гатс потихоньку расслабился. Дыхание выровнялось и он прикрыл глаза. Из-за плеча Пиппина за ними пристально следил Гриффис.

— Пойдемте! — распорядилась Каска. — Придется увеличить темп. Один раз мы там уже прошли, так что это будет легко.

Они неслись подземным ходом, поднимая тучи брызг. Впереди Гатс, за ним Джедо, затем Каска и Пиппин с Гриффисом. Последними, подобрав юбки, бежали Шарлотта со служанкой.

— А ведь я стала прислугой у принцессы после пяти лет безупречной службы! — на ходу ворчала Анна. — Как меня угораздило попасть в такую историю?

— Прости, Анна, — отозвалась принцесса. — Осталось совсем немного.

— Да, да, я знаю, но мы зашли так далеко, что я все равно буду следовать за вами до конца.

Юбка принцессы быстро намокла, потяжелела, и Шарлотта решительно оборвала нижнюю часть, бежать стало полегче. Рядом ахнула служанка.

— Ваше высочество!

— Все хорошо, так лучше!

«Я не хочу больше думать обо всей этой мишуре, — подумала Шарлотта. — И я не нуждаюсь больше в слугах… Даже если он не может говорить, это ничего, а его раны вылечат!.. Я хочу быть с ним всегда!»

Глаза принцессы влажно блестели.

— Стойте!

Гатс неожиданно замер как вкопанный и уронил руку на меч.

— Что там? — подбежал Джедо.

Вы читаете Темный Мечник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату