- А где же он был?

- Думаю, он сам вам ответит.

- Хорошо. Мистер Кортленд, где были вы?

Дядя Стай нервно потер руки.

- Прямо из аэропорта я направился к одному… приятелю.

- Вы встретились.

- Нет, его не было дома.

- В котором часу вы вернулись в отель?

- В начале третьего или около того.

- А кто ваш приятель?

- Да, действительно, кто это? - лорнет уставился на дядю Стая.

Он ответил:

- Это Питер Гамильтон. Шеридан-роз, 3800.

- В самом деле? Спокойной ночи, мистер Крейн.

'Будь я проклят, - прошептал он. - Будь я проклят'.

Чонси вышел проводить их, в холле он спросил:

- Куда вы сейчас?

- Мы ужасно устали, - ответил Крейн, - однако непременно поедем ужинать в ресторан на крыше.

- Куда?

Крейн рассказал, как они нашли Сью Леонард.

- Если ей известно, что Верона Винсенте жива, может быть, она знает, где ее найти. Это заставит Френки и Палетту прекратить дурацкую охоту. Признаться, я уже устал быть мишенью для этих джентльменов.

- Да, могу себе представить. Послушайте, может быть, мне пойти с вами? Думаю, Сью расскажет мне больше, все-таки старые знакомые.

- Отлично, - Крейн улыбнулся, - вы придадите нашей компании великосветский шик.

- Пойду предупрежу мать.

Когда Кортленд ушел, Крейн сказал:

- Закажите такси и задержите Чонси - мне надо поговорить по телефону.

Он разменял пятерку и вошел в телефонную будку. В Нью-Йорке к телефону подошел японец - слуга полковника Блэка.

- Очень приятно слышать вас, мистер Крейн!

- Да, Фуги, приятно, но недешево. Соедини-ка меня с полковником.

В трубке послышался голос ленивый и добродушный:

- Привет, Билл.

- Здравствуйте, сэр. Я рад сообщить, что нас только что рассчитали.

- Я в курсе: Стайвессант телеграфировал.

- Это в связи с письмом?

- Да, от Кэтрин.

- Но я не уверен в его подлинности. Может быть, экспертиза…

- Не стоит, Билл, не стоит. Это действительно ее почерк.

- Вы уверены?

- Как только получили письмо, мы сразу же вызвали графолога.

- Значит, это не подлог?

- Абсолютно уверен.

- А как насчет дела в целом? Считаете, что его нужно прекратить?

- А что вы думаете по этому поводу?

- Думаю, что надо продолжать. Есть нюансы.

- Хотите сказать, что Мисс Росс была убита?

Трубка выпала из рук Крейна и больно стукнула его по колену.

- Полковник! Есть что-нибудь, о чем вы не знаете? Тот довольно рассмеялся.

- И очень многое. Например, подлинное имя мисс Росс. А на основании чего вы решили, что это убийство?

- Об этом говорит уйма фактов. Ну, к примеру - наполненная ванна, отсутствие обуви…

- Это все так, но одно особенно бросается в глаза…

- Вы имеете в виду весы?

- Именно.

Крейн рассердился:

- На кой черт я тут вообще нужен? Стоило посылать меня в Чикаго, если вы все и так знаете!

- Я вас отлично слышу, - сказал Блэк, - не орите так. И между прочим, я весьма рад, что в Чикаго находитесь вы, а не я, особенно если учесть, что вам удалось привлечь внимание двух гангстерских групп. Приятно сознавать, что, если кто-то будет убит, та не я. Ну, бог с ним. Это все шутки, мой мальчик. Теперь к делу. Думаю, поиски трупа надо продолжить. Мы можем себе это позволить - я получил от Стайвессанта аванс в пять тысяч.

- Мы найдем труп, сэр, - сказал Крейн.

- Отлично. Пожалуй, все. Ах да, полиция…

- Да, сэр, они плотно сели мне на хвост.

- Я говорил с окружным прокурором. Найдите время и загляните к нему - он хочет побеседовать с вами. И Билл, относительно Ширли Тампль. Это недостойно джентльмена - нехорошо впутывать леди с непорочной репутацией в темное дело.

- Но сэр…

- Если вам так уж необходимо придать делу романтический шарм, я бы предложил, ну, скажем, Гертруду Стайн…

Раздался щелчок: полковник положил трубку. Бормоча под нос: 'Вот сукин сын', Крейн поплелся в холл. Продолжая ворчать, он подошел к Уильямсу, О'Малли и Кортленду.

- Кому это нечего делать, и он целыми днями сидит и выдумывает? - спросил Уильямс.

- Что? - Крейн оторопел. - Ах, это я о графологе, - отмахнулся он. - Знаете, что я сейчас сделаю? Я сейчас до такой степени пропитаюсь спиртным, что вы сможете разливать меня по бутылкам.

Глава 17

По мере того, как лифт поднимался, смех становился громче, вечеринка была в разгаре.

Лифтер показал на покрытую ковровой дорожкой лестницу:

- Вам придется подняться еще на один этаж, господа.

Дверь в ресторан была приоткрыта. Господа бросили свои шляпы в кучу других.

Голоса и смех зазвучали отчетливей. Отворилась дверь.

Высокая, смуглая женщина в красном платье с глубоким вырезом на спине, бросила своего спутника и приветливо улыбнулась им:

- Ой, какие большие мужчины! - Она подхватила под руки Крейна и О'Малли. - Красавцам нравится Ванги?

Они дружно заверили Ванги, что без ума от нее. И готовы драться на дуэли. Она покажет им, где можно выпить?

Ванги, смеясь, провела их в огромную буфетную.

Кто-то крикнул:

- Посмотри-ка, у Ванги сразу четверо мужчин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату