9
Строфа из песни «I Saw Her Standing There»:
10
Indra – Бог грома и огня в индуизме.
11
«Rory Storm and Hurricanes». «Rory» – сценический псевдоним Ала Колдвдвела (от англ. roaring – ревущий). Так что, название группы можно перевести, как «Ревущий Шторм и Ураганы»
12
Schneller, Schneller! – Быстрее, быстрее!
13
Schteit auf! – Вставай!
14
«Fogel Klein, Fogel Mein» – «Птичка маленькая, птичка моя»
15
Все хорошо.
16
Река, на одном из берегов которой стоит Ливерпуль.
17
«Blue Angel»
18
«Kaiserkeller» – «Царский погребок»
19
Делаешь просто прекрасно
20
Ты – грязная свинья
21
Говорите по немецки?
22
Да, да…
23
Это есть Пол Маккартни
24
«Dizzy Miss Lizzy» – «Головокружительная мисс Лиззи»
25
Первая строфа песни «Dizzy Miss Lizzy»:
26
«Что я такого сказал?»
27
«Лихорадка»
28
«Летняя пора»
29
«Сентябрьская песня»
30
«Top Ten» – «Верхняя десятка»
31
«The Jacaranda». По названию растения американских тропиков с ароматной древесиной
32
«The Casbah». По названию местности в Алжире. «Замок»