законную тысячу зелененьких.
— Значит, к Кифу Милтону, — обрадовалась Клара. — Но сегодня ты вряд ли найдешь его у себя. Сегодня — воскресенье.
— Ну и что? Все равно я могу найти его и спросить.
— Действуй, коротышка, — согласился Стретч. — А я останусь здесь, и будь я проклят, если позволю кому-нибудь приблизиться к Кларе на ружейный выстрел.
— Хорошо, — Ларри встал и надел шляпу. — Только смотри, не подстрели меня. Я привезу мисс Кору в коляске: вряд ли она умеет ездить верхом.
— Будь спокоен, — уверил Стретч.
— Только не подпускай его к еде, — предупредил Ларри Клару. — Этот проглот может съесть все твои запасы.
— Ничего, — усмехнулась она. — У меня их много.
Направляясь к городу, Ларри думал о здешних блюстителях порядка. Аби Брок не внушал ему доверия. Шериф Сэм Ланг представлялся ему фараоном рисковым, но без всякого соображения. Вряд ли стоило их привлекать к этому делу. Они могли лишь помешать. Да черт с ними, с Броком и Лангом, он кликнет их на помощь только в случае крайней необходимости.
Въехав в город, Ларри заметил окружного шерифа, гревшегося на солнышке возле лавки. Брок едва кивнул ему, когда Ларри остановил свою лошадь. Техасец перекинул ногу через седло, кивнул в ответ и спросил:
— Где бы я мог найти адвоката Милтона в воскресенье?
— Час назад он был в церкви, — ответил Брок. — А сейчас наверное, дома, готовится к ленчу. А что ты хочешь от Кифа Милтона?
— Да так, ничего особенного. Просто хочу у него кое-что спросить.
— Вы следуете по пятам за Кларой Холли с тех пор, как приехали в город. С чего бы это, Валентин? Хотите прикарманить часть ее наследства?
Ларри решил не возмущаться: вряд ли этот бородатый фараон хотел его обидеть.
— Техасцы всегда держатся друг за друга, — сказал он. — Мужчины Торранса слишком уж донимают Клару. Мы ее вроде как защищаем.
— Она находится под защитой закона, — проворчал шериф.
— Что-то я не видел полицейских, которые бы попытались сдержать эту толпу поклонников, — съязвил Ларри.
— Для этого, черт возьми, — вздохнул Брок, — мне бы понадобилось не меньше дюжины полицейских. — Он посмотрел на противоположную сторону улицы. — Может быть, тебе сможет помочь помощник Кифа Милтона?
— Может быть. А что?
Брок показал рукой:
— Вон он. Его зовут Джэй Кеннеди. Он неплохо разбирается в адвокатуре. Я слышал, он вскоре откроет собственное дело.
Ларри взглянул через плечо и благодарно кивнул:
— Хорошо, шериф. Очень признателен.
Помощник адвоката собирался перейти улицу, когда Ларри остановился возле него. Кеннеди улыбнулся и приветственно махнул рукой.
— Вы — Ларри Валентин. Я сразу узнал вас. — Он подошел к Ларри, который спрыгнул на землю. — Меня зовут Джэй Кеннеди, я из Хатонвилла, штат Техас. Я читал о вас в газете. Я всегда надеялся, что когда-нибудь увижу вас.
— Ну что ж… — Ларри дружелюбно улыбнулся и протянул правую руку. — Я всегда рад встрече с земляком.
Кеннеди, не переставая улыбаться, протянул вперед левую руку и объяснил:
— Извините, что здороваюсь левой, мистер Валентин. Правая рука у меня парализована.
— Да? — нахмурился Ларри. Они поздоровались левыми руками. — Простите меня, Кеннеди.
— Можно просто Джэй.
— Хорошо. Я — Ларри.
— Рад знакомству, Ларри.
Ларри пришлось кое-что выслушать, прежде чем задать свой вопрос. Кеннеди рассказал о своей мечте детских лет, о том, как он хотел сделаться искателем приключений и даже бродяжничал целый год. Он научился быстрее своих сверстников выхватывать револьвер, мог укрощать лошадей и быков и неплохо дрался.
— До этого несчастного случая, — рассказывал он, — я мог одержать верх в любой стычке. Я много слышал о тебе и о Стретче. У вас прекрасная репутация. Однажды я даже думал к вам присоединиться.
— А что стряслось? — сочувственно спросил Ларри. — Пуля?
— Нет, — Кеннеди покачал головой, глубоко вздохнув. — Я не смог укротить лошадь и упал. Говорят, был при смерти. Когда пришел в себя в клинике Хатонвилла, доктор сказал мне, что моя правая рука останется неподвижной. Что могло быть хуже для меня, Ларри?
— Да, — помрачнел Ларри.
— Позже, — продолжал Кеннеди, — я все же свыкся с мыслью, что мне никогда не стать искателем приключений, и я отправился на север в поисках работы. Получил кое-какое образование, не слишком, но все-таки… Здесь, в Торрансе, мистер Милтон предложил мне работу, и я стал изучать адвокатуру.
Разговаривая, они отошли в тень лавки. Ларри оперся о перила, Кеннеди уселся на пустой бочонок. Они немного помолчали после того, как Кеннеди закончил свой рассказ, и посмотрели на улицу. В Торрансе было тихое воскресное утро, и на улицу высыпало много горожан. Ларри, наконец, решил заняться своим вопросом.
— А этот Станфорд, о котором говорилось в завещании Дасти, не появлялся еще?
— Тебя интересует это дело?
— Немного. Только не пойми меня неверно.
— Конечно. Я знаю твою репутацию, Ларри. Ты не из тех, кто женится, даже за такие деньги.
— А как насчет Станфорда?
— Он здесь. Приехал на поезде на следующий же день. Его право на наследство бесспорно. Думаю, он получит свою Долю завтра или послезавтра.
— А ты не знаешь, где он остановился?
— Думаю, в одном из отелей. Шеф, наверное, знает, в каком. Ты можешь найти его дома или…
Он прервался, посмотрев на человека, шедшего по улице.
— Подожди-ка. Я думаю, это он.
— Станфорд? — Ларри выпрямился.
— Если он повернется так, чтобы я мог увидеть его в лицо…
— Который?
— Вон тот, что переходит улицу. В черной куртке и бобровой шляпе. Видишь?
— Это Станфорд?
— Должно быть, он, но я не уверен. Эй! Куда ты?
Ларри вскочил на лошадь, ответив:
— Если это Станфорд, то у меня есть к нему дело. Всего хорошего, Джэй. Увидимся.
…Ролло Станфорду удалось выпросить у Хуба Кловиса несколько долларов. Более того, ему удалось улизнуть из отеля так, что Ранс не узнал об этом. Сейчас Станфорд направлялся в какой-нибудь маленький бар, надеясь провести это воскресное утро за карточным столом/ где неопытные игроки могли стать жертвой его ловкости.
Ларри догнал его на одной из боковых улиц. Улица была узкой, и Ларри направил лошадь прямо на Станфорда, шедшего впереди. Тот обернулся на топот копыт.
— Осторожнее! — запротестовал он. — Что ты делаешь, черт тебя подери?..
Ларри не сворачивал. Пустынная улица заканчивалась тупиком. Испугавшись выражения лица техасца, Станфорд попытался прижаться к стене дома, чтобы лошадь проехала мимо. Ларри спрыгнул с седла прямо