первенца.

Если бы Крис в свое время объяснил деду, как началась их связь с Луизой и почему он не желает жениться на этой женщине, все было бы намного проще. Но сначала он играл роль племенного жеребца, потом джентльмена и был обязан платить за это. Выбора у Криса не было. От него зависело благосостояние всего клана, а Луиза проявляла вызывавшее тревогу стремление вмешаться в бизнес. В семье мог начаться разлад, чего Крис позволить не мог. Принимая пост исполнительного директора, он поклялся защищать семью от любого вмешательства в дела компании; именно этого они боялись больше всего. Конечно, Луиза все знала. Теперь, потратив несколько месяцев на поиски выхода, он понимал, что именно нужно сделать. Но сложность заключалась в том, что это нужно было сделать до того, как вступят в силу прожекты Луизы в области маркетинга.

На горизонте маячила катастрофа. Худшего момента для реализации своей затеи Луиза выбрать не могла. Она пыталась уговорить его принять план, глупее которого не видел свет. И это как раз тогда, когда «Цыплята Форхэма» готовились выйти на американский рынок. Она хотела, чтобы на каждом кусочке жареного цыпленка красовался фирменный логотип — портрет мифической миссис Форхэм на фоне печи. Расходы были бы гигантскими, а результат ничтожным, но после долгой борьбы Крису пришлось согласиться на частичные усовершенствования ради сохранения мира в семье. И с большой неохотой смириться с мыслью о браке.

Но Луиза требовала свой кусок мяса. Ей нужны были ухаживания. Казалось, она нарочно решила поставить его в дурацкое положение перед семьей. Именно для этого была затеяна идиотская костюмированная вечеринка. Луиза говорила, что это часть рекламной кампании, но реклама была тут ни при чем. Просто эта дрянь хотела показать, что Крис у нее под каблуком. Ну что ж, у него в рукаве тоже было припасено несколько сюрпризов. Одним из которых являлась Линн Кин.

Однако это никак не объясняло, почему Крис решил сделать скучную деловую встречу свиданием. Время интересоваться другими женщинами было самое неподходящее. Из этого не может выйти ничего путного. С другой стороны, почему бы не доставить себе маленькое удовольствие? Почему он позволяет Луизе портить ему настроение? Он был уверен, что Линн правильно понимает происходящее. Они деловые партнеры, которые при известном везении могут стать добрыми друзьями. Если их отношения не станут слишком близкими, это доставит обоим удовольствие. Друг ему не помешает, да и Линн тоже. Кому могут помешать друзья?

Им предстоит приятная трапеза, только и всего. Он постарается придумать меню поизысканнее. Думая об этом, Крис невольно улыбался. Почти обрученный мужчина имеет право повеселиться. Да и женатому тоже не помешает немного веселья. Даже мужчине, женатому на Луизе Адамс. Особенно женатому на Луизе Адамс. Если только предчувствие его не обманывает. А Крис боялся, что оно его не обманывает. Очень боялся.

2

Сырой и ветреный день был вполне достаточной причиной, чтобы остаться дома и отменить все заранее назначенные встречи, но Крис сурово напомнил себе, что это важно для дела и что желание видеть Линн тут вовсе ни при чем. О да, она вызывает у него интерес — костюмер, подумать только! — и обладает чувством юмора. Кроме того, она изящна, стеснительна, хороша собой, хотя сама того не сознает. И очень скромна, что кажется чрезвычайно забавным, учитывая ее профессию. Профессию, благодаря которой они и познакомились.

Решив, что их встреча будет деловой и короткой, Крис вынул руки из карманов пальто и потянулся к звонку. Однако ладони сами собой поднялись к голове и пригладили темные волосы, которые в дождливую погоду начинали виться. Внезапно поняв, что он хочет выглядеть как можно лучше, Крис рассмеялся и покачал головой. Ничего себе деловая встреча! Почему Линн Кин заставляет его чувствовать себя мальчишкой, влюбившимся впервые в жизни? Наконец он нажал на кнопку звонка.

Прошло несколько томительных секунд. Наконец шторка, закрывавшая стеклянную панель, отодвинулась, и он увидел улыбающееся женское лицо. Линн пропустила Криса, быстро закрыла за ним дверь и заперла ее.

— Привет, — сказала она и взяла у Криса пальто.

— Привет, — ответил он, следя, как Линн вешает пальто на крючок.

Люстра не горела, и в тусклом свете витрин пышные волосы молодой женщины отливали золотом. Линн собрала их на затылке, оставив несколько длинных локонов обрамлять лицо. Поношенный бледно- желтый свитер хорошо сочетался с черными джинсами в обтяжку и коричневыми туфлями на плоской подошве. Она выглядела настолько домашней и уютной, что у Криса сжалось сердце. А при виде губ, накрашенных бледно-розовой помадой, у него пересохло во рту. Кому он морочит голову? Эта женщина влечет его как магнит.

Он вновь испытал чувство бессильного гнева. Линн тут же почувствовала это и нахмурилась.

— Что-то не так?

Он заставил себя улыбнуться и покачал головой.

— Нет. — У него замерзли руки. Он потер их, подумал об обещанном кофе и немного оживился. — Я бы с удовольствием выпил чего-нибудь горячего.

Она сделала шаг назад, изящно поклонилась и вытянула руку.

— Прошу вас, сэр.

Этот жест, исполненный старомодной учтивости, заставил его рассмеяться. Крис шел за ней по темному магазину в швейную мастерскую, с улыбкой глядя на фантастические декорации. Казалось, Линн переполняют идеи, которые она тут же стремится реализовать; внезапно Крис понял, что завидует ей.

Она поставила столик в углу комнаты и накрыла его старой шалью с золотой бахромой. Старинные серебряные ложки лежали на красиво сложенных кружевных носовых платках, заменявших салфетки. В керамическом подсвечнике горела тонкая свеча. Кроме того, на столе стояли две антикварные фарфоровые чашки с блюдцами, десертные тарелочки из другого сервиза, молочник, сахарница и затейливая хрустальная вазочка с пирожными. Все было собрано с миру по нитке, но, как ни странно, гармонировало друг с другом. Чувствовалось, что она старалась доставить гостю удовольствие.

— Очень красиво, — сказал он, проводя пальцем по ободку чашки.

Линн зарделась от радости.

— Спасибо. Я кое-что добавила в кофе для вкуса. Не возражаете?

— Ничуть, — удивляясь самому себе, ответил Крис. Он ненавидел кофе с приправами, считая это жеманством. Но Линн нельзя было назвать жеманной. Скорее наоборот. Он показал на кофейник. — Можно наливать?

— Да, пожалуйста.

Когда Крис наполнил чашку, комнату заполнил густой аромат миндаля. Он поднес кофейник к другой чашке и вопросительно посмотрел на Линн. Она улыбнулась и кивнула.

— Добавить чего-нибудь?

— Немного молока.

Он взял тонкий молочник, добавил в черный кофе несколько капель, размешал жидкость, ставшую густо-коричневой, и протянул ей чашку.

Крис оглянулся. Стул стоял чуть наискосок от стола. Линн села на табурет с колесиками, стоявший у швейной машинки. Трейси положил на тарелку пухлую шоколадную булочку и протянул ей. Линн удивленно улыбнулась.

— Спасибо.

— Пожалуйста. — Он взял себе булочку с джемом, придвинул стул и сел. Кофе был удивительно крепким; вкуса приправы почти не ощущалось. — Замечательно, — сказал Крис, поставил чашку на блюдце и взял булочку.

Выяснилось, что он умирает с голоду. Через секунду от булочки не осталось и следа. Помешивая кофе, он алчно посмотрел на вазочку, не зная, что выбрать: то ли пирожное с клубничным джемом, то ли

Вы читаете Стань собою
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату