отдам.
— Но...
— Я не шучу, Бетси. Кто бы там ни был, скажи ему, что его шляпы здесь нет, потому что эта шляпа — моя.
Он подошел к туалетному столику, снял с зеркала шляпу и гордо надел ее. Потом он взял со столика несколько салфеток, подошел к Бетси и заботливо вытер ей лицо.
— Успокойся, малышка, — мягким голосом проговорил он. — Не нужно так расстраиваться из-за шляпы. В конце концов, это моя проблема, а не твоя.
И тут он наклонился и прикоснулся губами к ее щеке.
Прикоснулся и замер.
Бетси стояла совершенно неподвижно, словно заколдованная, чувствуя прикосновение его теплых губ на щеке. Ей казалось, что это прикосновение длится вечность, и она знала, как безумно ему хочется прикоснуться вот так же к ее губам. Она чувствовала, как всем своим существом он тянется к ее губам, жаждет ее губ... Но почему же он не целует ее? Ведь она сама с таким трепетом ждет этого!
Но он только прижался своей гладко выбритой щекой к ее щеке. И вздохнул.
— Да-а-а, — задумчиво протянул он и отступил от нее.
Увидев Бетси Степпл, медленно спускавшуюся по лестнице без шляпы, Деннис заметил, что она плакала.
Несмотря на то, что он почти не знал эту девушку и несмотря на то, что она казалась ему подозрительной, ему захотелось немедленно найти мерзавца, который обидел ее, и дать ему хороший пинок под зад.
— Извини, — сказала она, подойдя к нему. — Я не нашла... Ее там не было...
Она говорила быстро и сбивчиво. Черт, подумал Деннис, она явно врет. Что же теперь?
Он не собирается уходить отсюда без своей шляпы!
— Ты уверена? — спросил он, желая напомнить ей, о чем он спрашивал. Или дать ей шанс сказать правду.
— Да, уверена.
Обманщица. Интересно, почему женщины, которые ему симпатичны, всегда врут? Что заставляет их это делать?
— Ты хорошо посмотрела?
— Да, хорошо, — твердо ответила она.
Честный ответ, цинично подумал Деннис.
Она посмотрела. Но она не хочет говорить, что видела.
Он улыбнулся.
— Тогда, надеюсь, ты не будешь против, если я тоже посмотрю?
6
Деннис, перепрыгивая через три ступеньки, вмиг оказался наверху. Бетси с трудом поспевала за ним.
О Боже, задыхаясь, шептала она себе под нос, о Боже.
— Подожди! — умудрилась крикнуть она.
— Что?
Она никогда раньше не слышала, чтобы одно короткое слово могло вместить в себе столько опасений.
— Дверь закрыта.
Он остановился и повернулся к ней, едва сдерживая нетерпение. Казалось, он готов был вышибить дверь, если понадобится.
Она спокойно поднялась и, поравнявшись с ним, на миг задержалась. Потом, высоко подняв голову и выпрямив спину, прошла мимо него. Он последовал за ней по коридору.
У двери в номер она неторопливо достала ключ, вставила в замочную скважину и стала поворачивать его, стараясь создать как можно больше шума. Наконец, открыв дверь, она отступила назад, пропуская его вперед.
Чему быть, того не миновать, мысленно успокоила она себя.
Когда Бетси и незнакомый мужчина вошли в номер, Деннис стоял у окна в ботинках и шляпе, готовый ко всему.
Парень показался ему знакомым, но он был уверен, что они не знают друг друга. Но кем бы он ни был, для Денниса он — ничтожество и подлец, если решил, что может войти в чужую комнату и отнять у человека его шляпу. Что ж, пусть этот хам сначала попробует снять эту шляпу с его головы...
Незнакомец настороженным и подозрительным взглядом обвел комнату. Его взгляд скользнул по стоящему у окна Деннису и даже не дрогнул.
Ха! Этот тип тоже не видит и не слышит его.
Деннис встретился глазами с Бетси, улыбнулся и подмигнул ей.
Но она выглядела грустной.
— О, Деннис, — тихо сказала она.
Незнакомец нахмурился.
— Я не вижу ее. Ты не против, если я посмотрю в ванной?
— Не разрешай ему, Бетси, — возмутился Деннис.
— Валяй, — сказала она.
Когда незнакомец исчез в ванной, Деннис подошел и стал рядом с ней.
— Слушай, малышка, — горячо проговорил он. — Похоже, этот болван не знает меры. Ты не должна позволять ему...
Но дотошный гость уже вышел из ванной с крайне недовольным лицом.
— А ты уверена, что не припрятала мою шляпу как сувенир? Может, она где-нибудь среди твоих вещей? — спросил он.
Деннис выругался и рванулся вперед, но Бетси схватила его за локоть и остановила.
— Пусть поищет, — сказала она. — Только так он сможет успокоиться.
Гость подозрительно покосился на нее, но она сделала вид, что не заметила. Она спокойно открыла свой чемодан. Чемодан был пуст. Потом подошла к шкафу, широко распахнула дверцу и выдвинула все ящики.
Заметив, что гость проявляет излишний интерес к ее тонкому кружевному белью, Деннис снова попытался рвануться вперед, но Бетси, крепко сжав губы, отрицательно покачала головой. Деннис вздохнул и отступил.
Однако он не смог не выругаться, надеясь, что этот упрямый наглец хоть что-нибудь почувствует и в конце концов уймется.
Бетси предложила ему осмотреть гардероб, но гость покачал головой. Наконец у него хватило чувства такта прекратить дурацкие поиски.
— Я ошибся, — сказал он виновато и вышел за дверь.
— Кретин! — громко крикнул Деннис ему вслед.
Дверь на секунду застыла в открытом положении, а затем тихо закрылась.
Деннис тихо закрыл за собой дверь, чувствуя, что вполне достоин всех тех эпитетов, которыми сам себя наградил. У Бетси Степпл не было его шляпы, и он прекрасно знал об этом, когда вошел в ее номер.
Какого черта он тогда устроил весь этот позорный обыск?