– Снова все собрались, а, генерал?

– Не совсем так А. Дж. вытащил из ножен кавалерийскую саблю и одним ударом обезглавил афганскую борзую графини. Голова, жутко рыча, покатилась по террасе. Электрик, крутивший в углу благотворительный лототрон, послал вихри короткого замыкания по всему саду. Стаканы и чаша для пунша разбились, подносы взлетали в воздух и сыпались на гостей. Мистер Хайслоп привел огромного серого жеребца и помог генералу забраться в седло. Генерал поднимает окровавленную саблю. Китайцы выбегают из кухни с мясницкими ножами. Оркестр наяривает «Боевой гимн республики» (стихотворение американской писательницы и феминистки Джулии Уорд Хау (1819-1910), позже было положено на мелодию «Слава, слава, аллилуйя», приписываемую Уильяму Стеффи).

– Мечом посылая молнии, Господь наш спускается с неба.

– ВЫПУСТИТЕ НАС! – вопят Тли-Стражники. Они штурмуют двери в водовороте отрубленных конечностей и подпрыгивающих голов.

– Он попирает пажити, где зреют гроздья гнева…

В резиновых сапогах и пиратском костюме с повязкой на одном глазу, другой сверкает синевой, мистер Хайслоп размахивает абордажной саблей, шагая по колено в крови…

– Йо-хо-хо и бутылка рома.

Он поднимает «Веселый Роджер», а рычащие сторожевые псы вылупливаются из порванной кинопленки.

А. Дж стоит на пьедестале на фоне вечернего неба, знамена хлопают на ветру. Он поднимает горн…

– Трубный зов раздается, созывая на битву.. Небеса озаряются голубой вспышкой, медленно темнеет, а дикий мальчик играет отбой…

– Кончен день Пала тень На озера, холмы и леса Храбр солдат рядом Бог в небесах…

А Дж. стоит в дверях, озирая двор своего замка в Марракеше.

– Да где ж моя кобра, черт подери? Вбегает мальчик и тычет кобру ему в лицо.

– Вот ваша кобра миииистер.

– Мне не нужна тут эта сучья тварь. Отпусти в саду.

Я прохожу мимо него через прихожую на слепящее солнце. Слишком поздно я сообразил, что забыл свой блокнот. На рынке становится все темнее и темнее, тяжелая густая тьма, как недопроявленная пленка, я теряю сознание.

Я стою в военно-морской форме на палубе отплывающего корабля.

– Поднимите апсели на бизань-мачте и держите по правому борту, вы, дети морских собак, – проревел я во всю глотку и подозвал первого помощника.

– Отправьте людей, чтобы законопатили трап и вычерпали воду из трюма.

Я повернулся на каблуках и вошел в каюту Мистер Пайк, первый помощник, последовал за мной. Он нахально уселся в мое кресло и плеснул себе рома из стоявшей на столе бутыли.

– Надо признать, сэр: думать в ураган о том, чтобы все блестело…

Все разлетелось в щепы, волны хлынули через пробоину в корпусе и вынесли меня на палубу.

– Покидайте корабль, черт побери… Каждый за себя.

СУДОВОЙ ЖУРНАЛ КАПИТАНА Дирижабль цвета черной туши пришвартован на поле мокрой травы на фоне сиреневого неба… Дрожащие бело-жемчужные мальчики извергают опаловые стружки и белые облачка. Жемчужные лабиринты, изумрудные рыбы, желтый свет точно мед в моих ладонях….

«Танец комнат танец лиц», – это из «Великого водоворота» Конрада Айкена (Поэма «Великий круг» (1933) американского писателя Конрада Поттера Айкена (1889- 1973)).

– Я прошел долгий путь.

– Обслуживаете моряков дальнего плавания, верно, миссис Мэрфи?

– Он снял комнату с другим джентльменом. Это было очень давно.

– Это комната уже несколько лет заперта.

– У меня есть ключ, миссис Мэрфи. Вы что, не помните меня, миссис Мэрфи? Джонни вернулся, и я знаю, как пройти. Ах вот где, лестница за ним… Свежо сегодня… А тут и фургон «Коннелли»…

Меблированные комнаты миссис Мэрфи… все старые выкрутасы…

Сухие и хрупкие как осенние листья разведчики взобралась на холм, и там был наш резервный поезд, полупогребенный в песке… тысяча миль в час, такие здесь ветры…

Путешествуй, поблекни, невидимы двери к смерти и за ее пределы…

Эти юноши образов и ассоциаций готовятся выйти на проспект…

Когда мистер Уилсон, американский консул, приехав на службу, обнаружил, что в приемной сидит молодой человек, он понадеялся, что им займется вице-консул, мистер Картер.

Секретарь в приемной поздоровался и передал ему сложенную регистрационную анкету Мистер Уилсон слегка нахмурился – молодой посетитель упорно смотрел в другую сторону – и поднялся к себе в кабинет, не глядя на бумагу. Был понедельник, на столе скопились письма. Он развернул анкету Зазвонил телефон. Запрос из английского консульства… «Да… гм… Не вполне понимаю, что… да… гм… да… нет, не по туристической визе…». Он взглянул на карточку Имя: Дж. Келли. «Нет, только по виду на жительство». Цель посещения: «Личность». Что это, черт возьми, значит? Боже, только не потерянный паспорт. «Не стоит благодарности». Он повесил трубку и нажал кнопку селектора.

– Я приму мистера Келли.

– Да, мистер… – консул взглянул на бумагу, хотя, конечно, запомнил имя – …мистер эээ Келли… чем могу вам помочь?

У сидевшего напротив человека было загорелое лицо и очень бледные голубые глаза. «Моряк торгового флота, – решил консул, – потерял деньги и паспорт в борделе».

– Кажется, это вы хотели меня видеть.

– Я… – Консул растерялся. Что-то было такое о паспорте, оставленном в залог – Келли, кажется так Он поискал бумагу в коробке для писем и сразу нашел: Паспорт No 32, США, оставлен в залог… Отель «Мадрид»… Теперь консул заговорил холодно.

– Могу я взглянуть на ваш паспорт?

К его удивлению, молодой человек немедленно протянул паспорт, который, по-видимому, все это время держал под столом. Консул изучил паспорт. Это было удостоверение моряка, No 18… «Гм… такие маленькие цифры… год рождения –1944. Сан-Франциско…». Консул поднял взгляд.

– Это ошибка. Я приглашал другого Келли. Молодой человек

Вы читаете ПОРТ СВЯТЫХ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату