20. Лошадь, вол, овен,
Петух, собака, свинья{26}
Суть шесть животных,
Человеком в доме воспитываемых.
21. Радость и гнев,
Жалость и страх,
Любовь, ненависть, пожелание
Суть семь чувствований{27}.
22. Тыквенный, глиняный, кожаный,
Деревянный, каменный, металлический,
Шелковый и бамбуковый -
Всего восемь звуков{28}.
23. Прапрадед, прадед, дед,
От отца до меня,
От меня до сына,
От сына до внука{29};
24. От сына и внука
До правнука и праправнука -
Всего девять родов,
Составляющих порядок человеческий{30}.
25. Любовь отца и сына,
Согласие мужа и жены,
Дружелюбие старшего брата,
Уважение от брата младшего{31};
26. Порядок между старшими и младшими
Между друзьями и товарищами;
Государь должен уважать,
Чиновник быть усерден {32}[...]
27. Кто читает Историю,
Должен исследовать бытописания;
Проникнет древнее и настоящее
Как бы собственными очами{33}.
28. Устами читай,
Мыслию вникай;
И рано будь таков,
И поздно будь таков{34}.
29. Некогда Чжун-ни
Имел учителем Сян-тхо.
В древности премудрые и мудрые
Старались прилежно учиться.
30. Чжао-чжун-лин учил
Лунь-юй удела Лу.
Он, находясь в службе,
Еще прилежал к учению{35}.
31. Писали на рогоже из сабельника,
Срезывали кору с бамбука;
Они, не имея книг,
Еще умели прилежать{36}.
32. Подвязывали голову к матице,
Кололи бедра шилом.
Хотя никто не учил,
Сами нудились к прилежанию{37}.
33. То при светящихся мошках,
То при отражении снежном,
Будучи в бедном состоянии
Не преставали учиться{38}.
34. Нося дрова за плечами,
Прислонив книгу к рогам,
При всех затруднениях
Старались преодолеть препятствия{39}.
35. Су-лао-цюань уже
На двадцать седьмом году
Вдруг почувствовал охоту
И начал читать книги{40}.
36. Он даже устаревши
Умел раскаяться в потерянном.
Юноши! вам надлежит
Заблаговременно помыслить о сем{41}.
37. А Лян-хао
На восемьдесят втором году
За ответ в великом зале
Получил первенство между учеными{42}.
38. Когда он получил,
Все удивились сему.
Вам, юноши, надлежит
Заблаговременно утвердиться в намерении{43}.
39. Цзу-ин на осьмом году
Мог воспевать стихи.
Ли-ми на седьмом году
Мог играть в шахмат{44}.