ровно и гладко, подобно неторопливой и полноводной реке.
Однажды ученик пришёл в гости к своему старому учителю мудрецу Лунь И.
– Добрый мой учитель, одно лишь печалит меня, – сказал достойный муж. – Моя жена по-прежнему прекрасна. Она похожа на чудный цветок орхидеи, что растёт, окружённый заботами искусных садовников, в оранжерее Великого Мандарина.
– Я бывал там не раз, – покачал головой мудрец Лунь И.
– Но я спокоен, как камень, когда вижу её, кровь не бурлит, меня не бросает ни в жар, ни в холод! Ты ошибался, добрый учитель, когда говорил мне про аромат орхидеи! – печально закончил добрый муж. – Я забыл этот дразнящий запах!
– Орхидеи – цветы без запаха, они не пахнут, – в ответ кротко молвил мудрец Лунь И. – Видимо, ты слишком близко подошёл к цветку.
Однажды сборщик податей Пун Ли не без коварства спросил мудреца Лунь И:
– Скажи, старик, какая, в сущности, разница между тобой и обыкновенным дождевым червём?
– Трудный вопрос, – честно и скромно отвечал мудрец Лунь И.
– Тогда ответь, старик, – продолжал сборщик податей Пун Ли, выставляя напоказ свою богатую одежду с дорогими украшениями, – видишь ли ты разницу между тем же дождевым червём и мной, верным слугой Великого Мандарина?
– Вижу, – отвечал мудрец Лунь И. – Дождевой червяк никогда и никому не причиняет зла.
Однажды свирепому разбойнику Бану приснился палач Ли Хо с огромной секирой в руках.
К чему бы это, задумался разбойник, но так и не нашёл ответа.
Тогда Бан подстерёг палача на лесной тропинке и, достав длинный нож, прямо спросил про свой странный сон.
Палач Ли Хо покрылся холодным потом и отдал разбойнику Бану тяжёлый кошелёк с золотом.
– Ну вот, всё и разъяснилось, – с облегчением сказал себе свирепый разбойник Бан.
После скудного ужина бедняк Цу прилёг на траву в тени своей хижины и призадумался.
– Могло случиться так, – поразмыслив, обратился бедняк вслух к своей старой мотыге, – что я положил бы в похлёбку на три рисовых зёрнышка меньше. Ведь считать я не умею!
– Да, – согласился бедняк Цу за мотыгу. – Ты мог ошибиться и положить на три зёрнышка меньше. И даже не заметил бы этого.
– Если так, – вскочил в возбуждении на ноги бедняк Цу. – Если так, то откладывая от каждой похлёбки всего по три зёрнышка!.. Через две или три луны можно скопить зерна на целую миску!
– Или даже на две миски, – подтвердила мотыга голосом бедняка Цу.
– Лишний рис я бы стал продавать, – хлопнул себя по лбу бедняк Цу. – И на эти деньги купил бы новую тележку!
– Разумно, – согласилась мотыга.
– С новой тележкой я успевал бы отвезти на базар много больше бананов, чем теперь! – у бедняка Цу перехватило дух.
– У тебя, приятель, появилось бы много денег, – сказала мотыга.
– Я, наконец, купил бы козу! Две козы! – почти выкрикнул бедняк Цу. – Я построил бы себе большой красивый дом! Два дома!
– И все, кто проходил бы мимо, стали говорить… – начала было мотыга, но бедняк Цу не дал ей закончить.
– Все стали бы говорить: «Это прекрасный сад бедняка Цу! Это дворец бедняка Цу! Это коза бедняка Цу!»
Мотыга на сей раз скромно промолчала в ответ. Бедняк Цу вновь призадумался.
– Как же так получается, – наконец недоуменно обратился Цу к мотыге. – У этого бедняка новая тележка? У него есть коза? Он живёт в новом прекрасном доме?!
– Какой же это бедняк… – с сомнением пробурчала мотыга.
– Этого человека зовут, как и меня, Цу. Но это вовсе не я! – решительно тряхнул косичкой бедняк Цу. – И дело вовсе не в новой тележке, хотя и в ней тоже!
Мотыга лишь горько вздохнула.
– Почему же я должен голодать ради кого-то другого?! И не получит злой богач трёх моих зёрнышек! – закончил бедняк Цу свои размышления.
Однажды свирепый разбойник Бан подстерёг на лесной тропинке сборщика податей Пун Ли.
Разбойник выхватил длинный нож и, едва сдерживая слёзы, сказал:
– Очень недостойное дело, брат, отнимать у людей честно нажитое ими добро… Сборщик податей затрепетал от страха и бросил к ногам разбойника туго набитый кошелёк с золотыми монетами.
– Прости меня, брат, – продолжал разбойник Бан. – Но я беден, и у меня нет другого выхода.
Сборщик податей побледнел, покрылся холодным потом и расстегнул драгоценный пояс.
– Но не считай меня совсем уж бессовестным и бессердечным человеком, – продолжал разбойник Бан. – Я никогда себе не позволил бы отнять у человека последнее!
Сборщик податей жалобно застонал и начал снимать дорогую одежду.
– Я граблю только богатых и только в лесу, – объяснил разбойник Бан. – Ибо много ли может унести человек с собой? Если он действительно богат, лишь ничтожную часть своего состояния.
Сборщик податей Пун Ли, подобно карпу, выброшенному волной на берег, судорожно глотнул воздуха, вынул из потайного места ещё один кошелёк, с серебром.
– Я никогда не позволил бы себе ограбить одного и того же человека дважды, – подобрав кошелёк, продолжал разбойник Бан. – Одна неприятность, даже самая большая, забудется. Повторение же может надолго огорчить человека и сделать его жизнь менее приятной и радостной.
– Сборщик податей Пун Ли сбросил дорогие сандалии. Свирепый разбойник собрал все вещи в узел, кротко поклонился сборщику податей:
– Прости меня, брат. Клянусь, мы никогда больше не увидимся с тобой. С этими словами разбойник Бан повернулся, чтобы уйти.
Сборщик податей Пун Ли понял, что его жизни ничего не угрожает. Тогда он внезапно осмелел и закричал вслед разбойнику:
– Послушай, глупец! Если бы ты делал всё наоборот, тебя ждала бы великая награда! Но знай, единственное, чего ты заслуживаешь, это казни!
Разбойник Бан остановился.
– Ты считаешь, брат, что можно грабить бедных? – спросил он.
– А чем они хуже других? – усмехнулся Пун Ли. – И если уж отнимать добро, то отнимать постоянно, раз за разом. Человек привыкает к этому, и ему становится всё равно.
– Я достоин казни, даже самой жестокой, – грустно вздохнул свирепый разбойник Бан. – Но я предпочёл бы, чтобы меня казнили всего однажды, а не постоянно, раз за разом. Боюсь, я бы так и не смог привыкнуть к этому.