весь зал.

? У нас сегодня будет суд, господа! ? Произнес Император. ? Мы будем судить виндийского барона- самозванца! Впрочем, у него еще есть шанс оправдаться, так что дадим ему слово. Переводчика сюда!

Тмир еще был в некотором оцепенении, а рядом оказался немолодой человек, который оказался рядом с Императором и по его указанию сел на ступенях перед троном.

? Спроси, как его звать. ? Произнес Император.

? Император спрашивает, как тебя зовут? ? Прокартавил переводчик.

? Меня зовут Тмир Тингиркский. ? Произнес Тмир на виндийском.

? Тмир Тингиркский. ? Произнес переводчик взглянув на Императора.

? Спроси его, почему он назвался бароном?

Переводчик кое как выговорил вопрос на виндийском.

? Я был бароном только один год, когда служил во дворце Виндийского Императора. Потом меня разжаловали, но я иногда пользовался этим титулом.

Переводчик кое как донес смысл слов Тмира до Императора, пропустив слово 'иногда'.

? Значит, ты признаешься, что ты самозванец? ? Произнес Император.

? Не признаю. Меня назвал бароном сам Император, а тот кто мне сообщил о разжаловании, не имел права совершать это действие. И документов я никаких не видел.

? Ты помедленнее, а то я не запомню. ? Проговорил переводчик Тмиру, а затем начал перевод. Тмир повторил последнюю фразу, когда человек начал затыкаться.

? В любом случае это означает, что ты шарлатан и прохиндей. ? Сказал Император, а переводчик полностью переврал два последних слова, просто обругав Тмира. Ему захотелось высказаться на эту тему, но он не стал.

? Где ты работал последний год? ? Спросил Император. На этот раз переводчик не запнулся, переводя.

? Я был сержантом и обучал солдат как защищать свою жизнь. ? Произнес Тмир. Император услышал лишь первую часть фразы, до слова 'солдат'.

? Так значит, ты воевал против меня? Отвечай!

Перевеодчик надавил на последнем слове и Тмир усмехнулся после этого. Он едва сдержался, что бы не усмехнуться раньше.

? Я воевал против тебя в не больше одного часа. После этого попал в плен.

? И как же ты обучал солдат, если сам воевал не больше часа?

? Так же, как против тебя сгоняли воевать обыкновенных крестьян. Закончились бы крестьяне, они и скотину погнали бы.

Переводчик произнес первую фразу, затем потребовал повторить вторую. Тмир сказал ее по словам и тот едва перевел.

? Мне это кажется, или ты начал отшучиваться? ? Возникло удивление Императора.

? У тебя такой дурной переводчик, что ты не понимаешь, что я это делаю с самого начала. ? Произнес Тмир на кархасском.

? Да-да ты!... ? Воскликнул переводчик, вскакивая. ? Вот гад!...

? Да наш подсудимый и вправду прохвост, каких свет не видывал! ? Воскликнул Император и рассмеялся. ? Рассказывай все с самого начала. И запомни, что от этого зависит твоя жизнь! Говори, кто ты и откуда?!

? Меня убивал дракон, но я не умер. Меня три раза казнили, но я остался жив. Я родился крестьянином, в далекой западной виндийской деревне, сбежал из дома мальчишкой, учился по книгам читать и писать, стал писарем, добрался до Столицы и поступил на службу к Министру Трево. Через несколько лет он представил меня Императору и тот назначил меня Личным Писарем Принцессы, наделив при этом титулом барона. Но ей это не понравилось из-за шрама на моем лице и она оболгала меня, после чего меня пытали, и я не помню, как все это закончилось. А когда я очнулся, я уже был вне замка. Нашелся человек, который мне помог, дал денег и я уехал домой. А через год меня нашли и доставили и Императору. Сначала он меня повесил, а когда веревка порвалась, он меня утопил, но Бог решил все иначе. Я не утонул и скрылся. После чего оказался в армии, где получил чин сержанта. В первом же бою мой отряд сдался из- за того что нас оказалось семеро против пятидесяти. О дальнейшей моей судьбе, полагаю, вам докладывали.

? Очень красивый рассказ. Здорово придумано! Ты его, сколько времено выдумывал?

? А сколько живу, столько и выдумывал. Каждый день выдумка, а сейчас я выдумываю, что стою перед Императором-кузнецом.

Человек расхохотался. Он обошел вокруг Тмира, затем сделал знак страже и его взяли под руки.

? Ведите его за мной. ? Проговорил Император.

Тмира провели через дворец. Он оказался в гостиничных покоях, где за него принялись слуги- мастера. Его вымыли, подстригли, накормили и одели. Время уже пришло к вечеру. Тмир остался один с приказом спать.

На утро его привели к Императору, тот некоторое время рассматривал человека, а пошел в сторону и Тмиру приказали идти за ним.

Он прошел через двери в новый зал. Там стоял полумрак, который внезапно исчез, когда кто-то раскрыл окна.

? Утро наступило, пора вставать. ? Произнес Император. ? Иди сюда, Тмир, посмотри, кого я тебе покажу.

Тмир прошел к нему и оказался рядом с клеткой, в которой сидел виндийский Император.

? Ты?! ? Взвыл он, увидев Тмира. ? Да ты гад, еще не сдох?!

Послышался свист. Кархасский Император обернулся к Тмиру с улыбкой.

? Да ты, оказывается, не врал, парень. ? Произнес он и рассмеялся.

? Будь ты проклят, змея! ? Прошипел пленник из клетки.

? Идем, Тмир, я покажу тебе еще пару зверушек.

Тмир не сомневался в том, кого увидит. В другом зале, в несколько более просторной клетке сидели Императрица и Принцесса Ридия.

? Приветик. ? Проговорил Император-кузнец. ? Как выспались?

Императрица отвернулась, а Принцесса смотрела на него изподлобья.

? Посмотри, кто пришел, Принцесса. Твой старый знакомый. ? Ридия взглянула на Тмира и ее лицо перекосило.

? Я знала, что ты паразит и шпион. ? Произнесла она.

? Ничего ты не знала. ? Сказал Тмир. ? И ты наврала, что я напал на тебя.

? Ты напал! ? Закричала она.

? Да неужели? ? Усмехнулся Тмир. ? Прямо так в одежде хотел и тебя взять?

? Ты был голым, гад! ? Закричала она.

? Стало быть, ты знаешь, какой зверь у меня на животе нарисован? Или там было темно и ты ничего не видела? ? Произнес Тмир с ухмылкой.

? Я все видела! У тебя не было никакого зверя! А если есть, значит, ты позже нарисовал!

? Да? И что, у меня совсем там ничего не было?

? Ничего! Может, и было, да я не заметила.

? Да-да. Вот и доказательство того, что ты лгунья. Потому что у меня живот весь в шрамах от когтей зверя. И их много людей видело до того, как я оказался во дворце. Так что ты полная дура!

? Но-но! ? Воскликнул кархасский Император. ? Она все же Принцесса и ты не имеешь права ее оскорблять! К тому же, она вполне возможно, может стать моей невестой.

? Ты хочешь взять эту дуру в жены? ? Удивленно произнес Тмир. ? Да я скорее повесился бы, чем согласился.

? Это уже тебя не касается, Тмир. И не твое дело в государственные дела вмешиваться!

? Какие государственные дела? На что она тебе сдалась то?

Император несколько мгновений молчал, глядя на Тмира. Он явно нарывался на его гнев, но что-то подсказывало Тмиру, что перед ним не такой человек, который будет злиться из-за слов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату