женщине, которая совсем не была похожа на утонченных женщин, с которыми он привык встречаться.
Лекси говорила первое, что приходило в голову, невзирая на лица. Своими вопросами и намеками она бередила душевные раны Лукана, и он тем не менее был готов обсуждать с ней такие вопросы, которые не обсуждал ни с кем.
— Мужчину в центре картины зовут Хок. Это десятый герцог Стаурбридж, остальные — два его родных брата, Себастьян и Лукиан, и родная сестра Арабелла, — резко ответил Лукан.
Она подняла брови:
— Ваше имя является производным от имени Лукиан?
— Вероятно, — натянуто ответил он. — В нашей семье мальчиков нередко называли Гидеон. Я полагаю, — пренебрежительно продолжал Лукан, — имя Гидеон пришло в семью, когда леди Арабелла дала это имя своему первенцу в честь человека, который спас ей жизнь.
Лекси округлила глаза:
— Как он это сделал?
— Понятия не имею. — Тон Лукана был практически равнодушным. — Я думаю, что мы должны вернуться на первый этаж. В любой момент приедут строители.
— Конечно. — Лекси скривилась, идя следом за Луканом. Она чувствовала себя немного разочарованной тем, что Лукан не захотел делиться с ней историей леди Арабеллы. — Как вы отнесетесь к тому, что я схожу погулять в деревню, пока вы разговариваете со строителями? — непринужденно спросила она.
Лекси изо всех сил стремилась показать, что эта прогулка в принципе не столь для нее интересна. Она не хотела, чтобы Лукан догадался, насколько важно ей посетить коттедж своей бабушки.
— Скоро пойдет снег, — предупредил ее Лукан, нахмурившись.
Лекси посмотрела на него насмешливо:
— Откуда вы это знаете?
Он выглядел раздраженным:
— Я знаю, потому что слушал прогноз погоды по радио на кухне несколько минут назад!
— Нет необходимости так злиться, — поддразнила она его.
— Я не злюсь. — Лукан резко замолчал и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. — Вам приносит удовольствие раздражать меня, не так ли? — Он посмотрел на нее исподлобья и увидел озорные искорки в ее темно-голубых глазах.
— Я это обожаю, — дерзко призналась она.
— Потому что я слишком самоуверенный, наглый и абсолютный осел? — сухо спросил он.
У Лекси покраснели щеки, когда она вспомнила, как называла его накануне вечером. Она поморщилась:
— Вы помните каждое слово…
— Ну конечно, я помню каждое слово! — хохотнул Лукан. — Каждое из них в своем роде уникально.
Она нахмурилась, глядя на него:
— В каком смысле?
— Во всех смыслах. — Лукан все еще улыбался.
Лекси непроизвольно вздрогнула:
— Это означает, что никто никогда не говорил с вами так, как я?
— Это означает, что никто никогда не говорил со мной так, как вы, — повторил он насмешливо.
Она вздохнула:
— О боже…
Лукан снова хохотнул. Он ничего не мог с собой поделать, когда сталкивался с откровенностью Лекси.
— Вам бы следовало не быть такой самодовольной! Вы всегда говорите первое, что приходит в голову?
Лекси кивнула:
— Как правило.
«Но не всегда», — подумала она. В компании Лукана ей определенно необходимо проявлять осторожность. Но осторожничать рядом с Луканом ей хотелось все меньше и меньше…
Ей было весело, когда она дразнила Лукана, видела его улыбку и слышала его смех, ибо на несколько минут забывала, кто он такой и кто она такая.
Лекси уже совершила достаточно глупостей. Во-первых, она решила стать временным личным секретарем Лукана. Во-вторых, она начинает терять от него голову…
Она повернулась, чтобы посмотреть на него с вызовом:
— К примеру, в данный момент я хочу сказать, что мне действительно нужно выбраться из этой душной атмосферы на свежий воздух!
Лукан прищурился, выдерживая ее взгляд:
— Вы считаете душным дом или мое общество?
— А это вы сами решайте! — нахально ответила она, схватила пальто со спинки стула и ушла, не давая Лукану возможности ответить.
Не то чтобы Лукан собирался ответить ей или побежать за ней. Никогда прежде он не бегал за женщинами. Но сейчас ему почему-то захотелось это сделать.
Лекси шла по заснеженной тропинке через лес, расположенный за особняком Малберри-Холл, в дом своей бабушки, который находился на самом краю деревни.
Лекси шла по тропинке, по которой в прошлом часто вышагивал Александр Сент-Клер, пока ходил на свидание к любимой женщине…
Коттедж ее бабушки выглядел так же, как и прежде: небольшое белое здание со сверкающими чистотой окнами и соломенной крышей. Из небольшой трубы на крыше шел дымок.
Лекси глубоко вздохнула и помедлила у входа в дом, зная, что ей сейчас предстоит нелегкая задача — надо объясниться с бабушкой.
Но в одном она была убеждена: не следует говорить с Сиан Томас о том, что ее внучку так неотвратимо влечет к старшему сыну дедушки Алекса.
Глава 7
Лекси остановилась в дверях кухни, чтобы стряхнуть снег с волос и пальто.
— Где, черт побери, вы были? — услышала она недовольный голос.
Она оглядела кухню, когда услышала скрежет ножек стула по каменным плитам — это Лукан встал из-за дубового стола, выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Простите, что? — беспечно спросила она, тщательно закрывая за собой кухонную дверь.
Но Лукан ничуть не обманулся ее невинным личиком и ангельским голоском.
— Вы вроде бы сказали, что собираетесь на прогулку в деревню, но вы отсутствовали более двух часов! — холодно отчеканил он.
Она подняла темные брови:
— Разве появилась срочная работа для меня?
— Очевидно, нет, потому что я был занят со строителями.
— Тогда я не понимаю, в чем проблема…
— Проблема в том, что вскоре после вашего ухода пошел снег, — сказал он, многозначительно глядя на тающие в волосах Лекси снежинки.
— Неужели вы обо мне беспокоились, Лукан? — усмехнулась она.
Да, так уж получилось. Лукан был обеспокоен длительным отсутствием Лекси. Погода была не только морозной. Снегопад начался почти сразу после того, как Лекси вышла из дома. Высота выпавшего снега уже